Sufixos verbals en francés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Os sufixos verbals en francés se fan servir pa creyar nuevos verbos a partir de substantivos, adchectivos calificativos u d'atros verbos. A mes gran part d'estos sufixos dan un caracter frecuentativo, peyorativo u diminutivo a los verbos formaus.

Beluns d'os sufixos verbals d'o francés tienen equivalents en aragonés, manimenos bel filologo que los ha estudiaus en as parlas altoaragonesas considera a mes gran part como infixos verbals seguius d'a desinencia d'infinitivo simple.[1][2]

Sufixo Cognato aragonés Parola que creya Sentiu Eixemplo
-ailler -allar Verbo > Verbo Peyorativo[3]. Boirailler, tournailler
-asser -azar Verbo > Verbo Peyorativo Bavasser, rêvasser
-eler -illar Substantivo, verbo > Verbo Craqueler, marteler
-er -ar Substantivo > Verbo Verbos denominativos Charger, vacciner
-eter -etar > Verbo Diminutivo Tacheter, voleter
-ifier -ificar > Verbo Acción planifier, solidifier
-iller -ellar, -illar Substantivo, verbo > Verbo Diminutivo y peyorativo Fendiller, mordiller
-iner -inar > Verbo Diminutivo Pietiner, trottiner
-ir -ir Adchectivo > Verbo Verbos denominativos Blanchir, verdir
-iser -izar Adchetivo > Verbo Incoativo angliciser, solidariser
-nicher > Verbo Peyorativo y diminutivo Pleurnicher
-ocher > Verbo Peyorativo y diminutivo Effilocher, flanocher
-onner -onar > Verbo Peyorativo y diminutivo Chantonner, tâtonner
-oter -otar > Verbo Peyorativo Picoter, toussoter
-oyer -iar > Verbo Frecuentativo Poudroyer
-ouiller -ollar Substantivo u Verbo > Verbo Frecuentativo, diminutivo y peyorativo Mâchouiller, patouiller

Sufixo -ailler[editar | modificar o codigo]

Se remonta a una terminación latina -ACULARE u a parolas francesas acabadas en -ail u -aille (terminación que en aragonés equivale a -allo y -alla). En aragonés trobamos o infixo verbal -all- seguiu d'infinitivo en estricallar y escopallar. En aragonés a parola estricallar ye un posible galicismo u occitanismo relacionau con o francés antigo trique ("tocho", "garrot"),[1] u con verbos como étriquer y estriquer.

En belsetán bi ha una serie de verbos remataus en -allar que en bel caso representan una clase irregular adintro d'a primera conchugación. Son regulars esmasticullar, macullar, masticullar y abadallar y pueden estar irregulars abatallar, escergallar, escupitallar, esguinchallar, esmicallar y estusigallar.[4]

Sufixo -asser[editar | modificar o codigo]

Se remonta a lo sufixo francés -asse, devez derivau d'unas terminacions latinas ACEAM u ACIS, que en aragonés han dau -az(o), -aza. Esta terminación en aragonés tamién se relaciona con o infixo -az-, que seguido d'a terminación d'infinitivo da a terminacion -azar: esmicazar[5], escagazar, que muitas vegadas s'ha combinau con o sufixo verbal -iar: cantalaciar, escantalaciar, acantalaciar,[6] ecetra...

Sufixo -eler[editar | modificar o codigo]

Se remonta a una terminación latina -ILLARE u a parolas que en francés antigo acababan en -el (terminación que en aragonés equivale a -iello). Este sufixo corresponde en benasqués a -ellar (escantellar[2]), y en aragonés cheneral a -illar (esportillar).

Os verbos con o sufixo -eler no se conchugan como appeler y siguen o modelo de geler, congeler y peler, que no doblan a -l- debant d'una silaba que contienga una e muda, y cambian a -e- muda d'a penultima silaba d'o infinitivo por una -è- ubierta.[3]

  • Je harcèle, elle harcèle, ils harcèlent.

Eixemplos: amonceler, bosseler, denteler , écarteler, griveler, grommeler, harceler, panteler, pommeler, écorcheler, empenneler, épanneler, tourteler, crêpeler, martèlement, acarnaler, achanteler, acheler, agrapeler, aisseler, hobeler, hoqueler, mueler, peintelé , joieler y entrousseler. ‎

Sufixo -eter[editar | modificar o codigo]

En aragonés se considera a secuencia homologa -etar como resultau d'a suma d'o infixo -et- y a terminación d'infinitivo simple. Uns cuantos verbos cambioron d'infixo y se convertioron en verbos acabaus en -oter: chuchoter y clignoter.

Lo sufixo verbal -eter se puede anyadir a un substantivo u a un verbo.

  • Louve > louveter.
  • Caler > caleter
  • Claquer > claqueter.
  • Craquer > craqueter.
  • Voler > voleter.

O sentiu d'a secuencia -eter puede estar diminutivo, frecuentativo u un atro.

Tienen sentiu diminutivo: tacheter, biqueter, chèvreter, ecetra.

Tiene sentiu frecuentativo: hoqueter.

Sufixo -fier[editar | modificar o codigo]

Lo sufixo -fier deriva de lo verbo latino FACERE en las suyas composicions u derivacions prefixadas. Por alternacia vocalica FACERE se convertioron en -FICERE u -FICARE. Las primeras formas orichinoron en francés verbos como confire y suffire. La segunda se fizo mes frecuent y plegó a lo francés como -fier u -ifier y a l'aragonés como -ficar en cultismos.

Ye un sufixo que s'emplega pa expresar cambios u transformacions,[7] y que s'anyade a adchectivos u substantivos. Buena part de los verbos en -(i)fier son formacions latinas heredadas por lo francés y que pueden tener cognatos en atras luengas neolatinas. Son formacions francesas cocufier, minifier, nazifier, dénazifier, wikifier.

S'han formau a partir d'adchectivos:

  • Acidifier.
  • Clarifier.[7]
  • Homogénéifier.
  • Humidifier.
  • Rigidifier.
  • Simplifier.
  • Solidifier.

S'han formau a partir de substantivos:

  • Cocufier.
  • Codifier.
  • Cokéfier.
  • Dragéifier.
  • Gazéifier.
  • Momifier.
  • Ossifier
  • Personnifier.

Sufixo -iller[editar | modificar o codigo]

Se remonta a una terminación latina -ĬCULARE u a parolas francesas acabadas en -ille, (terminación que en aragonés equivale a -ella u -illa).

Eixemplos:

  • A partir de substantivos: gambiller, pétiller, pointiller y grappiller.
  • A partir de verbos: fendiller, mordiller, pendiller y sautiller.

Sufixo -iner[editar | modificar o codigo]

Se remonta a la terminación latina -INARE, que en aragonés s'ha convertiu en -inar. Este sufixo se relaciona con lo infixo -in- de l'aragonés visible en palabras como molliniar,[2] toquiniar,[2] plevisniar, escruixinar[1] y espatachinar[1].

Eixemplos:

  • A partir d'un substantivo: tambouriner, relacionau con tambourin y a palabra benasquesa tamborinada[2].
  • A partir d'un verbo: pleuviner ("plevisniar"), trottiner.

Sufixo -ir[editar | modificar o codigo]

Amás d'estar un morfema indicador d'infinitivo en la segunda conchugación francesa (equivalent a la conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir en aragonés), ye un sufixo verbal que permite creyar nuevos verbos, lo que contribuyó a la productividat d'esta conchugación en francés dica fa poco.

Ye un sufixo verbal que puede creyar verbos a partir d'adchectivos expresando asinas un cambio u transformación, en especial a partir d'adchectivos de color, coincidindo con part de l'aragonés centro-oriental:[7]

  • Blanc > blanchir (comparable a emblanquir).
  • Bleu > bleuir.
  • Éclair > éclaircir (comparable a aclarir y esclarir)
  • Jaune > jaunir.
  • Grand > agrandir, grandir[7] (comparable a agrandir en belsetán)
  • Noir > noircir (comparable a en·negrir y renegrir).
  • Rouge > rougir.
  • Vert > verdir.

Sufixo -iser[editar | modificar o codigo]

Ye un sufixo culto d'orichen griego resultau de l'adaptación latina de -ίζειν, -ízein como -IZARE, que fació productivo. La evolución d'esta terminación orichinó en francés por vía patrimonial lo sufixo -oyer y por vía culta -iser. En francés meyo de lo sieglo XVI encomenzó l'adaptación de nuevas formacions con lo sufixo -iser (latiniser, gréciser), lo que fizo que estase productivo, sobre tot con adchectivos, encara que tamién puede creyar verbos a partir de substantivos (miniaturiser).

Ye un sufixo de caracter incoativo que expresa un cambio d'estau dende la noción de la radiz.

  • Stable > stabiliser.[7]

Sufixo -nicher[editar | modificar o codigo]

O sufixo -nicher ye visible en parolas como pleurnicher ("plorimiquiar", "ploriquiar").[8]

Sufixo -ocher[editar | modificar o codigo]

O sufixo -ocher deriva d'o sufixo -oche, devez derivau d'o latín tardano -OCCA u d'o italiano -occia.

Eixemplos: balocher, bavardocher, bavocher, boulocher, branlocher, éffilocher, flânocher, garrocher, maillocher, pétocher, pimprelocher, rabibocher, râlocher, riocher, ecetra...

  • A partir de substantivos: bouloche.
  • A partir de verbos: bavocher, filocher y flânocher.

A parola éffilocher se relaciona etimolochicament con l'occitán filochar y con a parola navarro-aragonesa esfiluchar/esfilorchar-se,[1]/esfilochar-se,[2] que podría estar un occitanismo u un galicismo.

Sufixo -oyer[editar | modificar o codigo]

Se remonta a lo sufixo latín -IDIARE, que en aragonés medieval y belsetán dió -eyar, resultando a la fin -iar. A variant medieval guerreyar ye clarament un equivalent d'o francés guerroyer.

Sufixo -oter u -otter[editar | modificar o codigo]

Se remonta a parolas con o sufixo -ot seguidas d'a terminación d'infinitivo simple. En aragonés se considera a secuencia homologa -otar como resultau d'a suma d'o infixo -ot- y a terminación d'infinitivo simple (amanyotar,[2] ecorcotar,[1] escorcotar, escabortar,[2] espingotiar,[2] brincotiar[2]).

Eixemplos:

  • A partir de verbos: buvoter, clignoter, grignoter ("picar"), pleuvoter, siffloter, tapoter, trembloter, vivoter.
  • A partir d'onomatopeyas: chuchoter, papoter.

Sufixo -ouiller[editar | modificar o codigo]

Se remonta a una terminación latina -ŬCULARE u a palabras francesas acabadas en -ouil, -ouille (terminación que en aragonés equivale a -ollo, -olla, u por metafonía a -ullo, -ulla). En aragonés trobamos o infixo -oll- seguiu d'infinitivo en arrepinchollar-se.[2]

Os verbos bafouiller, bredouiller, vadrouiller derivan de substantivos. Os verbos baisouiller, bavouiller, bisouiller, branchouiller, dragouiller, glandouiller, léchouiller, mâchouiller, merdouiller, pendouiller, pétouiller, tatouiller y trempouiller derivan d'atros verbos.

O verbo mâchouiller se relaciona etimolochicament con o verbo castellano mascullar y probablement con o verbo benasqués mastullar, que aparentment presenta o influxo de masto.[9] O verbo patouiller tiene a variant patrouiller amprau como patrullar en castellano.

As terminacions d'os verbos brouiller y embrouiller no representan este sufixo, por derivar d'una radiz relacionada tamién con l'orichen d'o verbo brollar en catalán y occitán. Tampoco en ye o caso de touiller, que deriva de TUDICULARE ("mesclar"), y se relaciona l'orichen d'a palabra ratatulla en benasqués[9] y ratatolha en occitán.

Ye de destacar que muitos verbos acabaus en -ouiler expresan una succesión rapeda de movimientos u sonius: gazouiller, chatouiller, cafouiller, farfouiller, bafouiller, bredouiller, ecetra. A palabra aragonesa farfalloso[8] se relaciona etimolochicamente con o verbo farfouiller. A palabra gargouiller s'interpreta que s'orichinó por cambio de sufixo a partir de gargonner y presenta pareixiu con l'aragonés gorgollar, y lo suyo substantivo gorgollo.

Referencias[editar | modificar o codigo]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca), 2010. Gara d'Edizions, p 206.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003), pp 330-332.
  3. 3,0 3,1 (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000., pp 125-126 pp 209-216.
  4. (es) Chabier Lozano Sierra, Ánchel Loís Saludas: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions, pp 88, p 126.
  5. (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008, p 240.ISBN 978-84-96457-41-6
  6. (es) Barcos, Miguel Ánchel: El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007. p 152. ISBN 978-84-8094-058-0
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 (fr) Élodie Heu: Edito B2: Méthode de Français. Éditions Didier, Edelsa, 2015. p 171.
  8. 8,0 8,1 (es) Xavier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1999, p 285.
  9. 9,0 9,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 321, p 414.

Bibliografía[editar | modificar o codigo]


Os sufixos verbals en aragonés y en atras luengas romances
sufixos verbals en galaicoportugués | sufixos verbals en astur-leyonés | sufixos verbals en castellano | sufixos verbals en aragonés | sufixos verbals en catalán | sufixos verbals en occitán | sufixos verbals en francés | sufixos verbals en italiano | sufixos verbals en rumano


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Cualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Afirmación · Cantidat · Dubda · Opinión · Deicticos · Espacials · Exclamativos · Frecuencia · Interrogativos · Modals · Manera · Negación · Relación lochica · Tiempo) · Articlos (Definius · Indefinius · Partitivo) · Chenero · Conchuncions (Copulativas · Adversativas · Dischuntivas · Causals · Comparativas · Completivas · Concesivas · Condicionals · Consecutivas · Finals · Subordinativas· Temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Demostrativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Personals · Relativos) · Prefixos (Cultos) · Sufixos (Cultos · Verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés