Ir al contenido

Sufixos verbals en francés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Os sufixos verbals en francés se fan servir pa creyar nuevos verbos a partir de substantivos, adchectivos calificativos u d'atros verbos. A mes gran part d'estos sufixos dan un caracter frecuentativo, peyorativo u diminutivo a los verbos formaus.

Beluns d'os sufixos verbals d'o francés tienen equivalents en aragonés, manimenos bel filologo que los ha estudiaus en as parlas altoaragonesas considera a mes gran part como infixos verbals seguius d'a desinencia d'infinitivo simple.[1][2]

Sufixo Cognato aragonés Parola que creya Sentiu Eixemplo
-ailler -allar Verbo > Verbo Peyorativo[3]. Boirailler, tournailler
-asser -azar Verbo > Verbo Peyorativo Bavasser, rêvasser
-eler -illar Substantivo, verbo > Verbo Craqueler, marteler
-er -ar Substantivo > Verbo Verbos denominativos Charger, vacciner
-eter -etar > Verbo Diminutivo Tacheter, voleter
-ifier -ificar > Verbo Acción planifier, solidifier
-iller -ellar, -illar Substantivo, verbo > Verbo Diminutivo y peyorativo Fendiller, mordiller
-iner -inar > Verbo Diminutivo Pietiner, trottiner
-ir -ir Adchectivo > Verbo Verbos denominativos Blanchir, verdir
-iser -izar Adchetivo > Verbo Incoativo angliciser, solidariser
-nicher > Verbo Peyorativo y diminutivo Pleurnicher
-ocher > Verbo Peyorativo y diminutivo Effilocher, flanocher
-onner -onar > Verbo Peyorativo y diminutivo Chantonner, tâtonner
-oter -otar > Verbo Peyorativo Picoter, toussoter
-oyer -iar > Verbo Frecuentativo Poudroyer
-ouiller -ollar Substantivo u Verbo > Verbo Frecuentativo, diminutivo y peyorativo Mâchouiller, patouiller

Sufixo -ailler

[editar | modificar o codigo]

Se remonta a una terminación latina -ACULARE u a parolas francesas acabadas en -ail u -aille (terminación que en aragonés equivale a -allo y -alla). En aragonés trobamos o infixo verbal -all- seguiu d'infinitivo en estricallar y escopallar. En aragonés a parola estricallar ye un posible galicismo u occitanismo relacionau con o francés antigo trique ("tocho", "garrot"),[1] u con verbos como étriquer y estriquer.

En belsetán bi ha una serie de verbos remataus en -allar que en bel caso representan una clase irregular adintro d'a primera conchugación. Son regulars esmasticullar, macullar, masticullar y abadallar y pueden estar irregulars abatallar, escergallar, escupitallar, esguinchallar, esmicallar y estusigallar.[4]

Sufixo -asser

[editar | modificar o codigo]

Se remonta a lo sufixo francés -asse, devez derivau d'unas terminacions latinas ACEAM u ACIS, que en aragonés han dau -az(o), -aza. Esta terminación en aragonés tamién se relaciona con o infixo -az-, que seguido d'a terminación d'infinitivo da a terminacion -azar: esmicazar[5], escagazar, que muitas vegadas s'ha combinau con o sufixo verbal -iar: cantalaciar, escantalaciar, acantalaciar,[6] ecetra...

Sufixo -eler

[editar | modificar o codigo]

Se remonta a una terminación latina -ILLARE u a parolas que en francés antigo acababan en -el (terminación que en aragonés equivale a -iello). Este sufixo corresponde en benasqués a -ellar (escantellar[2]), y en aragonés cheneral a -illar (esportillar).

Os verbos con o sufixo -eler no se conchugan como appeler y siguen o modelo de geler, congeler y peler, que no doblan a -l- debant d'una silaba que contienga una e muda, y cambian a -e- muda d'a penultima silaba d'o infinitivo por una -è- ubierta.[3]

  • Je harcèle, elle harcèle, ils harcèlent.

Eixemplos: amonceler, bosseler, denteler , écarteler, griveler, grommeler, harceler, panteler, pommeler, écorcheler, empenneler, épanneler, tourteler, crêpeler, martèlement, acarnaler, achanteler, acheler, agrapeler, aisseler, hobeler, hoqueler, mueler, peintelé , joieler y entrousseler. ‎

Sufixo -eter

[editar | modificar o codigo]

En aragonés se considera a secuencia homologa -etar como resultau d'a suma d'o infixo -et- y a terminación d'infinitivo simple. Uns cuantos verbos cambioron d'infixo y se convertioron en verbos acabaus en -oter: chuchoter y clignoter.

Lo sufixo verbal -eter se puede anyadir a un substantivo u a un verbo.

  • Louve > louveter.
  • Caler > caleter
  • Claquer > claqueter.
  • Craquer > craqueter.
  • Voler > voleter.

O sentiu d'a secuencia -eter puede estar diminutivo, frecuentativo u un atro.

Tienen sentiu diminutivo: tacheter, biqueter, chèvreter, ecetra.

Tiene sentiu frecuentativo: hoqueter.

Sufixo -fier

[editar | modificar o codigo]

Lo sufixo -fier deriva de lo verbo latino FACERE en las suyas composicions u derivacions prefixadas. Por alternacia vocalica FACERE se convertioron en -FICERE u -FICARE. Las primeras formas orichinoron en francés verbos como confire y suffire. La segunda se fizo mes frecuent y plegó a lo francés como -fier u -ifier y a l'aragonés como -ficar en cultismos.

Ye un sufixo que s'emplega pa expresar cambios u transformacions,[7] y que s'anyade a adchectivos u substantivos. Buena part de los verbos en -(i)fier son formacions latinas heredadas por lo francés y que pueden tener cognatos en atras luengas neolatinas. Son formacions francesas cocufier, minifier, nazifier, dénazifier, wikifier.

S'han formau a partir d'adchectivos:

  • Acidifier.
  • Clarifier.[7]
  • Homogénéifier.
  • Humidifier.
  • Rigidifier.
  • Simplifier.
  • Solidifier.

S'han formau a partir de substantivos:

  • Cocufier.
  • Codifier.
  • Cokéfier.
  • Dragéifier.
  • Gazéifier.
  • Momifier.
  • Ossifier
  • Personnifier.

Sufixo -iller

[editar | modificar o codigo]

Se remonta a una terminación latina -ĬCULARE u a parolas francesas acabadas en -ille, (terminación que en aragonés equivale a -ella u -illa).

Eixemplos:

  • A partir de substantivos: gambiller, pétiller, pointiller y grappiller.
  • A partir de verbos: fendiller, mordiller, pendiller y sautiller.

Sufixo -iner

[editar | modificar o codigo]

Se remonta a la terminación latina -INARE, que en aragonés s'ha convertiu en -inar. Este sufixo se relaciona con lo infixo -in- de l'aragonés visible en palabras como molliniar,[2] toquiniar,[2] plevisniar, escruixinar[1] y espatachinar[1].

Eixemplos:

  • A partir d'un substantivo: tambouriner, relacionau con tambourin y a palabra benasquesa tamborinada[2].
  • A partir d'un verbo: pleuviner ("plevisniar"), trottiner.

Amás d'estar un morfema indicador d'infinitivo en la segunda conchugación francesa (equivalent a la conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir en aragonés), ye un sufixo verbal que permite creyar nuevos verbos, lo que contribuyó a la productividat d'esta conchugación en francés dica fa poco.

Ye un sufixo verbal que puede creyar verbos a partir d'adchectivos expresando asinas un cambio u transformación, en especial a partir d'adchectivos de color, coincidindo con part de l'aragonés centro-oriental:[7]

  • Blanc > blanchir (comparable a emblanquir).
  • Bleu > bleuir.
  • Éclair > éclaircir (comparable a aclarir y esclarir)
  • Jaune > jaunir.
  • Grand > agrandir, grandir[7] (comparable a agrandir en belsetán)
  • Noir > noircir (comparable a en·negrir y renegrir).
  • Rouge > rougir.
  • Vert > verdir.

Sufixo -iser

[editar | modificar o codigo]

Ye un sufixo culto d'orichen griego resultau de l'adaptación latina de -ίζειν, -ízein como -IZARE, que fació productivo. La evolución d'esta terminación orichinó en francés por vía patrimonial lo sufixo -oyer y por vía culta -iser. En francés meyo de lo sieglo XVI encomenzó l'adaptación de nuevas formacions con lo sufixo -iser (latiniser, gréciser), lo que fizo que estase productivo, sobre tot con adchectivos, encara que tamién puede creyar verbos a partir de substantivos (miniaturiser).

Ye un sufixo de caracter incoativo que expresa un cambio d'estau dende la noción de la radiz.

  • Stable > stabiliser.[7]

Sufixo -nicher

[editar | modificar o codigo]

O sufixo -nicher ye visible en parolas como pleurnicher ("plorimiquiar", "ploriquiar").[8]

Sufixo -ocher

[editar | modificar o codigo]

O sufixo -ocher deriva d'o sufixo -oche, devez derivau d'o latín tardano -OCCA u d'o italiano -occia.

Eixemplos: balocher, bavardocher, bavocher, boulocher, branlocher, éffilocher, flânocher, garrocher, maillocher, pétocher, pimprelocher, rabibocher, râlocher, riocher, ecetra...

  • A partir de substantivos: bouloche.
  • A partir de verbos: bavocher, filocher y flânocher.

A parola éffilocher se relaciona etimolochicament con l'occitán filochar y con a parola navarro-aragonesa esfiluchar/esfilorchar-se,[1]/esfilochar-se,[2] que podría estar un occitanismo u un galicismo.

Sufixo -oyer

[editar | modificar o codigo]

Se remonta a lo sufixo latín -IDIARE, que en aragonés medieval y belsetán dió -eyar, resultando a la fin -iar. A variant medieval guerreyar ye clarament un equivalent d'o francés guerroyer.

Sufixo -oter u -otter

[editar | modificar o codigo]

Se remonta a parolas con o sufixo -ot seguidas d'a terminación d'infinitivo simple. En aragonés se considera a secuencia homologa -otar como resultau d'a suma d'o infixo -ot- y a terminación d'infinitivo simple (amanyotar,[2] ecorcotar,[1] escorcotar, escabortar,[2] espingotiar,[2] brincotiar[2]).

Eixemplos:

  • A partir de verbos: buvoter, clignoter, grignoter ("picar"), pleuvoter, siffloter, tapoter, trembloter, vivoter.
  • A partir d'onomatopeyas: chuchoter, papoter.

Sufixo -ouiller

[editar | modificar o codigo]

Se remonta a una terminación latina -ŬCULARE u a palabras francesas acabadas en -ouil, -ouille (terminación que en aragonés equivale a -ollo, -olla, u por metafonía a -ullo, -ulla). En aragonés trobamos o infixo -oll- seguiu d'infinitivo en arrepinchollar-se.[2]

Os verbos bafouiller, bredouiller, vadrouiller derivan de substantivos. Os verbos baisouiller, bavouiller, bisouiller, branchouiller, dragouiller, glandouiller, léchouiller, mâchouiller, merdouiller, pendouiller, pétouiller, tatouiller y trempouiller derivan d'atros verbos.

O verbo mâchouiller se relaciona etimolochicament con o verbo castellano mascullar y probablement con o verbo benasqués mastullar, que aparentment presenta o influxo de masto.[9] O verbo patouiller tiene a variant patrouiller amprau como patrullar en castellano.

As terminacions d'os verbos brouiller y embrouiller no representan este sufixo, por derivar d'una radiz relacionada tamién con l'orichen d'o verbo brollar en catalán y occitán. Tampoco en ye o caso de touiller, que deriva de TUDICULARE ("mesclar"), y se relaciona l'orichen d'a palabra ratatulla en benasqués[9] y ratatolha en occitán.

Ye de destacar que muitos verbos acabaus en -ouiler expresan una succesión rapeda de movimientos u sonius: gazouiller, chatouiller, cafouiller, farfouiller, bafouiller, bredouiller, ecetra. A palabra aragonesa farfalloso[8] se relaciona etimolochicamente con o verbo farfouiller. A palabra gargouiller s'interpreta que s'orichinó por cambio de sufixo a partir de gargonner y presenta pareixiu con l'aragonés gorgollar, y lo suyo substantivo gorgollo.

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca), 2010. Gara d'Edizions, p 206.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003), pp 330-332.
  3. 3,0 3,1 (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000., pp 125-126 pp 209-216.
  4. (es) Chabier Lozano Sierra, Ánchel Loís Saludas: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions, pp 88, p 126.
  5. (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008, p 240.ISBN 978-84-96457-41-6
  6. (es) Barcos, Miguel Ánchel: El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007. p 152. ISBN 978-84-8094-058-0
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 (fr) Élodie Heu: Edito B2: Méthode de Français. Éditions Didier, Edelsa, 2015. p 171.
  8. 8,0 8,1 (es) Xavier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1999, p 285.
  9. 9,0 9,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 321, p 414.

Bibliografía

[editar | modificar o codigo]


Os sufixos verbals en aragonés y en atras luengas romances
sufixos verbals en galaicoportugués | sufixos verbals en astur-leyonés | sufixos verbals en castellano | sufixos verbals en aragonés | sufixos verbals en catalán | sufixos verbals en occitán | sufixos verbals en francés | sufixos verbals en italiano | sufixos verbals en rumano


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Cualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Afirmación · Cantidat · Dubda · Opinión · Deicticos · Espacials · Exclamativos · Frecuencia · Interrogativos · Modals · Manera · Negación · Relación lochica · Tiempo) · Articlos (Definius · Indefinius · Partitivo) · Chenero · Conchuncions (Copulativas · Adversativas · Dischuntivas · Causals · Comparativas · Completivas · Concesivas · Condicionals · Consecutivas · Finals · Subordinativas· Temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Demostrativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Personals · Relativos) · Prefixos (Cultos) · Sufixos (Cultos · Verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés