Sufixos cultos en francés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Los sufixos cultos en francés tienen orichen latino u griego antigo y han estau transmesos por vía culta. Pueden derivar de sufixos ya existents en estas luengas u de parolas d'estas luengas.
Sufixos cultos d'orichen latino
[editar | modificar o codigo]Los sufixos d'orichen latino s'han puesto orichinar a partir de sufixos ya existents en latín y a partir de parolas latinas.
Sufixos latinos adaptaus a lo francés
[editar | modificar o codigo]Bi ha sufixos latinos que s'han adaptau foneticament a lo francés como los cultismos en cheneral.
Sufixo | Cognato aragonés | Parola que creya | Sentiu | Eixemplo |
-ace | -az(o) | Peyorativo | Limace | |
-aire | -ario | Substantivo > Substantivo | Achent | Bestiaire |
-at | -ato | Substantivo > Substantivo | Función | Rectorat |
-tión | -ción | Verbo > Nombre | Acción u efecto | Publicatión |
Bi ha doblez entre formas patrimonials y formas cultas derivadas d'uns mesmos sufixos latinos. Las formas patrimonials han seguiu las leis foneticas d'evolución dende lo francés a lo latín, a diferencia de las formas cultas, no han teniu que una adaptación chica.
Sufixo culto | Sufixo patrimonial |
-ace | -asse |
-aire | -ier |
-at | -é |
-ation | -aison |
Sufixos derivaus de parolas latinas
[editar | modificar o codigo]Bi ha sufixos en francés que no existiban en latín pero que s'han orichinau a partir de l'uso de parolas latinas.
Sufixo | Cognato aragonés | Parola que creya | Sentiu | Eixemplo |
-cide[1] | -cida | Que mata | Fongicide | |
-cole | -cola | Adchectivo | Que cautiva | Fruticole |
-cole | -cola | Adchectivo | Habitat | Cavernicole |
-culteur | -cultor | Substantivo | Persona que cautiva | Viticulteur |
-culture | -cultura | Substantivo | Arte de cautivar u de criar | Apiculture |
-fère | -fero | Que leva | Mammifère | |
-fère | -fero | Adchectivo | Que contiene | Fossilifère |
-fique | -fico | Adchectivo | Que produce | Soporifique |
-forme | -forme | Adchectivo | Con forma de | Cunéiforme |
-fuge | -fugo | Adchectivo | Que fa fuyir, que fuye | Ignifuge |
-grade | -grado | Como anda | Digitigrade | |
-lingue | -lingüe | Luenga | Multilingue | |
-pare | -paro | Como pare | Vivipare | |
-pède | -pedo | Tiene tiene patas d'una mena | Quadrupède | |
-vore | -voro | Que'n mincha | Herbivore |
Sufixos d'orichen griego
[editar | modificar o codigo]Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,0 1,1 (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000., pp 214-215.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos, 1988.
- (es) Carlo Tagliavini: Origenes de las lenguas neolatinas Fondo de Cultura Economica.
- (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6.
- (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999.
- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000.
- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2014.
- (es) María Pilar Benítez: L'Ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó. Gubierno d'Aragón, 2001.
- (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0
- (es) Chabier Lozano Sierra, Ánchel Loís Saludas: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions.
- (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999).
- (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003).
- (es) Ballarín Cornel, A: Diccionario del Benasqués, Institución Fernando el Católico, Zaragoza, 2ª ed (1978).
- (fr) Maïa Grégoire, Odile Thiévenaz: Grammaire progressive du français. Clé International, 2002. pp 12–16, pp 52–54.
- (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
- (fr) Élodie Heu: Le nouvel édito. Niveau B1. Les Éditions Didier, 2012.