Preposicions en francés

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

As preposicions en francés son en a suya mes gran part d'orichen latín y presentan equivalents en as atras luengas neolatinas. Bi ha adchectivos y participios pasaus y participios presents que han preso en francés funcions prepositivas.

As preposicions mes comuns en francés son, sin tener en cuenta ni adchectivos ni participios:

  • À: a, en.
  • Après: dimpués, aprés.
  • Avant: debant.
  • Avec: con.
  • Chez: en casa de.
  • Contre: contra.
  • Dans: adintro, en.
  • De: en.
  • Depuis: dende.
  • Derrière: dezaga.
  • Dès: dende.
  • Devant: debant.
  • En: en.
  • Entre: entre.
  • Envers: enta, pa.
  • Outre: dillà, amés.
  • Par: por, en.
  • Parmi: en meyo.
  • Pendant: mientres.
  • Pour: por, pa.
  • Près: cerca.
  • Sans: sin.
  • Sous: baixo, dichós.
  • Sur: dencima de.
  • Vers: enta.

Preposición à[editar | editar código]

A preposición à puet fer de preposición de puesto d'a mesma traza que lo fa en aragonés benasqués a preposición equivalent en os casos que en aragonés cheneral actual se fa servir en.

A preposición à introduce un complemento indirecto, y acompanyará a los verbos intransitivos téléphoner, parler, obeir, tenir, répondre, participer[1], ecetra.

Bi ha construccions verbals con a preposición à debant d'o infinitivo (infinitivo d'obchecto)[2]:

  • Arriver à+infinitivo[1]: plegar a+infinitivo.
  • Apprendre à+infinitivo[1]: aprender a+infinitivo.
  • Aider à+infinitivo[1]: aduyar a+infinitivo.
  • Commencer à+infinitivo[1]: encomenzar a+infinitivo.
  • Chercher à+infinitivo[2]: precurar de+infinitivo.
  • Enseigner à+infinitivo[2]: ensinyar a/amostrar a.
  • Montrer à+infinitivo[2]: amostrar a.
  • Trouver à+infinitivo[2].

Eixemplos:

  • Ils ont tardé à venir une semaine.
    • Tardoren a venir una semana.[3]
  • J'ai donné à manger aux enfants à cinq heures.

Preposición de[editar | editar código]

A preposición de tien a mesma función que a suya equivalent en aragonés y tamién s'apostrofa debant de parola encomenzada por vocal.

A l'igual que en aragonés introduce complementos de rechimen verbal. S'ha de tener en cuenta que os autors franceses consideran esta clase de complementos como una clase especial de complément d'objet indirect, termonolochía que en gramatica francesa fa referencia a la construcción d'este complemento y no a la suya naturaleza[2].

Son verbos que tienen complementos de rechimen verbal u obchectos indirectos encomenzaus por a preposición de en construccions d'infinitivo d'obchecto: accepter, achever, attendre, cesser, conseiller, craindre, décider[4], détester, entreprendre, essayer, éviter, finir[4], redouter, regretter, souhaiter, tâcher[2] y formas con o verbo avoir como avoir envie, avoir horreur y avoir besoin[4]. Ye visible en o títol d'a canta Pour essayer de faire une chanson, de Charles Aznavour.

Eixemplos:

  • Vous avez décidé de vous en aller en France.
    • Determinoretz d'ir-tos-ne ta Francia[3].
  • Il a essayé de le retaper mais il n'a pas pu.
    • Ha prebau d'apanyar-lo pero no ha puisto[5].

O verbo conseiller se troba entre estos verbos:

  • Il conseille de lire les anciens Commentateurs.

En as oracions completivas infinitivas a preposición de acompanya a los verbos de mandato u petición: ordonner, prier, dire, défendre, supplier, recommander, conseiller, ecetra:

Je lui ai demandé de venir. = Je lui ai demandé qu'il vienne.

O verbo conseiller se troba entre estos verbos:

Je vous conseille de répondre à mes questions.

Outre[editar | editar código]

La preposición outre estió tamién adverbio en francés meyo y deriva de lo latín ŬLTRA igual como l'aragonés medieval oltra / ultra. En francés significa amás de / amés de.

Enfin, on se rappelle qu'outre les Magistrats, nous avons compté trois autres classes d'administrateurs locaux ((Anonyme, Angleterre. - Administration locale, Revue des Deux Mondes, tome 1, 1829).

Como adverbio ha quedau fosilizau en palabras composadas, locucions (en outre, outre messure, passer outre, ecetra).

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999, pp 221-222.
  3. 3,0 3,1 3,2 (es) Chabier Lozano Sierra, Ángel Lois Saludas Bernal: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions, pp 141-145.
  4. 4,0 4,1 4,2 (fr) Claire Miquel: Communication progressive du français. Niveau débutant 2º Édition. Editorial: Clé International. p 98.
  5. (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0, p 430.

Bibliografía[editar | editar código]

Se veiga tamién[editar | editar código]


As preposicions en aragonés y atras luengas romances
As preposicions en galaico-portugués | as preposicions en astur-leyonés | as preposicions en castellán | as preposicions en aragonés | as preposicions en catalán | as preposicions en occitán | as preposicions en francés | as preposicións en italián | as preposicions en rumán


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Qualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios d'opinión · Adverbios deicticos · Adverbios espacials · Adverbios exclamativos · Adverbios de freqüencia · Adverbios interrogativos · Adverbios modals · Adverbios de manera · Adverbios de negación · Adverbios de quantidat · Adverbios de relación lochica · Adverbios de tiempo) · Articlos (Articlos definius · Articlos indefinius · Articlo partitivo) · Chenero · Conchuncions (Conchuncions copulativas · Conchuncions adversativas · Conchuncions dischuntivas · Conchuncions causals · Conchuncions comparativas · Conchuncions completivas · Conchuncions concesivas · Conchuncions condicionals · Conchuncions consecutivas · Conchuncions finals · Conchuncions subordinativas· Conchuncions temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Pronombres demostrativos · Pronombres indefinius · Pronombres interrogativos · Pronombres posesivos · Pronombre presonal · Pronombre relativo) · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos · Sufixos verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals)
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés