Voz pasiva en francés

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

A voz pasiva en o francés se fa con o verbo auxiliar être seguiu d'o participio pasau y se servir pa dar importancia a l'obchecto directo de l'acción.[1]

Formación[editar | editar código]

A voz pasiva se fa con o verbo auxiliar être (forma "ser", d'o verbo "estar-ser") conchugau y seguiu d'o participio pasau, d'a preposicion par y d'o subchecto lochico (que esdeviene l'achent). O participio pasau d'a voz pasiva concuerda con o subchecto.[2]

A preposición par introduce l'achent. S'ha de tener en cuenta que esta preposición no puede ir seguida d'un pronombre.[2]

Si o subchecto de l'acción no ye activo se puede fer servir a preposición de en cuenta de par.[1]

D'acuerdo con bella gramatica a preposición par no puede ir dezaga d'os verbos como aimer, connaître y respecter, que van seguius d'a preposición de como introductora de l'achent.[2] Manimenos, atras gramaticas indican que en totz os casos a preposición de puede estar substituita por par en os achents.[3]

O verbo aimer fa part d'un conchunto de verbos que expresan un sentimiento que incluye d'atros verbos a on que se fa servir a preposición de en os achents como apprécier, tolérer, détester y mépriser.[3]

  • Cette personne est aiméé de tous, connue de tous et respectée de tous.[2]

O verbo connaître fa part d'un conchunto de verbos que expresan conoixencia, saber u ignorancia:[3]

  • Ce livre est connu de tous.[3]

Os verbos como accompagner, entourer, précéder y suivre se fan servir pa situar en o espacio u tiempo y pueden tener tamién achents con a preposición de

  • La réunion sera suivie d'un pot amical.[1]

A voz pasiva tamién se puede fer con os verbos sembler, paraître, rester y demeurer seguius d'un participio pasau.

Manimenos, bi ha unas estructuras con o verbo être seguidas d'un participio pasau que no son pasivas. Si bi ha un verbo être seguiu d'un participio pasau que indica un estau u un resultau y a on que no bi ha un achent responsable se tracta d'un "falso pasivo" u faux passif.[3]

  • La maison est abandonnée. (falso pasivo).[3]
  • La maison a été abandonnée. (pasiva).[3]

Bi ha verbos transitivos que no pueden posar-se en voz pasiva: avoir, posséder, valoir y coûter.[3]

Os verbos transitivos mesurer, peser, durer, vivre, marcher y courir seguius por a quantidat d'a magnitut que expresan (durada, distancia, mida, peso), no pueden posar-se en voz pasiva.[3]

Verbos pronominals con sentiu pasivo[editar | editar código]

Bi ha construccions pronominals con o mesmo sentiu que a voz pasiva:[1]

  • Les fruits sont vendus cher cette année > Les fruits se vendent cher cette année.[1]

Tamién bi ha construccions pronominals causativas con o verbo faire ("fer") que tienen un sentiu pasivo. Indican quan belún ha feito una acción a favor u en contra d'un atro:[1]

  • Ils se sont fait construir une piscine.[1]
  • Il s'est fait voler son portable.[1]
  • Je me suis fait engueuler.

Adchectivos que permiten expresar un sentiu pasivo[editar | editar código]

Os adchectivos acabaus en os sufixos -able y -ible permiten expresar un sentiu pasivo, pueden ir seguius d'un achent, y mesmo substituir una oración pasiva.[3]

  • Cette réponse est compréhensible de la part d'étudiants.

Emplego[editar | editar código]

O principal emplego ye resaltar l'obchecto d'o verbo en cuenta d'o subchecto.[1][2]

  • Molière a écrit l'Avare > L'Avare a été écrit par Molière.[1]

A voz pasiva puede presentar l'acción quan no se'n conoixe l'autor[1] u quan se quiere fer notar l'escaicimiento sin mencionar o subchecto de l'acción:

  • Le président Kennedy a été assassiné.[2]
  • Ma valissé a été volée.

Se fa servir muito a voz pasiva pa parlar de leis, de noticias, d'escaicimientos, d'invencions,[2] ecetra:

  • Cette loi a été votée.

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 (fr) Jacky Girardet, Jacques Pécheur: Écho, Méthode de Français - B1.1 2º édition, Clé International, 2014, p 12.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 (fr) Maïa Grégoire, Odile Thiévenaz: Grammaire progressive du français. Clé International, 2002. pp 194-195.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 3,9 (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016. pp 70-72.

Bibliografia[editar | editar código]


A voz pasiva en aragonés y atras luengas romances
A voz pasiva en galaico-portugués | a voz pasiva en astur-leyonés | a voz pasiva en castellán | a voz pasiva en aragonés | a voz pasiva en catalán | a voz pasiva en occitán | a voz pasiva en francés | a voz pasiva en italián | a voz pasiva en rumán


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Qualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios d'opinión · Adverbios deicticos · Adverbios espacials · Adverbios exclamativos · Adverbios de freqüencia · Adverbios interrogativos · Adverbios modals · Adverbios de manera · Adverbios de negación · Adverbios de quantidat · Adverbios de relación lochica · Adverbios de tiempo) · Articlos (Articlos definius · Articlos indefinius · Articlo partitivo) · Chenero · Conchuncions (Conchuncions copulativas · Conchuncions adversativas · Conchuncions dischuntivas · Conchuncions causals · Conchuncions comparativas · Conchuncions completivas · Conchuncions concesivas · Conchuncions condicionals · Conchuncions consecutivas · Conchuncions finals · Conchuncions subordinativas· Conchuncions temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Pronombres demostrativos · Pronombres indefinius · Pronombres interrogativos · Pronombres posesivos · Pronombre presonal · Pronombre relativo) · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos · Sufixos verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals)
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés