Prefixos en francés
Apariencia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Los prefixos en francés sirven pa formar palabras nuevas. D'acuerdo con lo suyo orichen se clasifican en patrimonials y d'orichen culto, y los d'orichen culto pueden estar d'orichen latino u griego, estando orichinariament sufixos latinos u griegos u parolas d'estas luengas.
Lista de prefixos patrimonials en francés
[editar | modificar o codigo]Bi ha sufixos que presentan una variant con una s intercalar eufonica debant de vocal u de h muda.
Prefixo | Cognato aragonés | Parola que creya | Sentiu | Eixemplo |
---|---|---|---|---|
dé-, des-[1] | des- | deseparau | dépannage | |
avant-[2] | avant- | antes, debant | avant-bras | |
en- | en- | enclos | ||
entre- | entre- | entre | entremêlement | |
mau- | mal- | maudit | ||
outre- | ultra- | dillá de | outremer | |
r(e)- | re- | atra vegada | retordre | |
sous- | so- | baixo | souterrain | |
sur- | sobre- | dencima | surcharge | |
tré-, trés | tres- | trépointe |
Lista de prefixos cultos en francés
[editar | modificar o codigo]Ta más detalles, veyer l'articlo Prefixos cultos en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
S'ha de fer distinción entre los prefixos que existen como tals orichinariament en griego y latín y los prefixos que en estos idiomas antigos yeran parolas, que por la suya relevancia en lo luengache tecnico s'han convertiu en prefixos en las luengas romances occidentals.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (an) Academia de l'Aragonés: Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés. EDACAR, 7. Zaragoza, 2010.
- (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses. (1999).
- (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo I fonetica Editorial Gredos.
- (es) Carlo Tagliavini: Origenes de las lenguas neolatinas Fondo de Cultura Economica.
- (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999.
- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2014.
- (es) María Pilar Benítez: L'Ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó. Gubierno d'Aragón, 2001.
- (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0
- (es) Chabier Lozano Sierra, Ánchel Loís Saludas: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions.
- (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003).
- (es) Ballarín Cornel, A: Diccionario del Benasqués, Institución Fernando el Católico, Zaragoza, 2ª ed (1978).
- (fr) Jacky Girardet, Jacques Pécheur: Écho, Méthode de Français - B1.1 2º édition, Clé International, 2014.
- (fr) Jacky Girardet, Jean-Marie Cridlig: Panorama Plus 1 Méthode de français. Santillana-CLE International, 1996.
- (fr) Maïa Grégoire, Odile Thiévenaz: Grammaire progressive du français. Clé International, 2002. pp 12-16, pp 52-54.
- (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
- (fr) Élodie Heu: Le nouvel édito. Niveau B1. Les Éditions Didier, 2012.
- (fr) Jacqueline Picoche y Jean-Claude Rolland: Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, 2009. ISBN 2849024244, 9782849024249.
- (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000., pp 216-218.
- ↑ (fr) Jacqueline Picoche y Jean-Claude Rolland: Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, 2009. ISBN 2849024244, 9782849024249. p 32.
Se veiga tamién
[editar | modificar o codigo]