Adverbios exclamativos en francés
Los adverbios exclamativos en francés son adverbios de quantidat u de manera que se fan servir en frases u oracions exclamativas. Pierden lur calidat de parolas lexicals pa esdevenir verdaderas parolas-auxiliars.
- Que...!:
- Combien...!?: cuánto
- Comme...!?: qué
- Quoi...!:
Tamién se considera adverbios exclamativos la forma:
- Que de...!.[1]
Que[editar | modificar o codigo]
Se troba tamién en las luengas ibero-romances. Manimenos bi ha una diferencia en lo suyo emplego: en francés no se puede omitir lo verbo être, feito que se produce en aragonés.
Que de[editar | modificar o codigo]
Equivale semanticament en las luengas ibero-romances a quánto, quántos, quánta, quántas pero fendo una exclamación sobre la quantidat que s'evalua.[1]
Combien[editar | modificar o codigo]
Equivale semanticament en las luengas ibero-romances a quánto, quántos, quánta, quántas pero pa marcar una intensidat d'un proceso.[1]
Comme[editar | modificar o codigo]
Equivale semanticament en las luengas ibero-romances a que.
Quoi[editar | modificar o codigo]
S'emplega solo y ye invariable. Equivale a ¡Qué!.
Referencias[editar | modificar o codigo]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999, pp 206-207.
- ↑ (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010, p 123.
Bibliografia[editar | modificar o codigo]
- (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos, 1988.
- (es) Carlo Tagliavini: Origenes de las lenguas neolatinas Fondo de Cultura Economica.
- (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999.
- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2014.
- (es) María Pilar Benítez: L'Ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó. Gubierno d'Aragón, 2001.
- (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0
- (es) Chabier Lozano Sierra, Ánchel Loís Saludas: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions.
- (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999).
- (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003).
- (es) Ballarín Cornel, A: Diccionario del Benasqués, Institución Fernando el Católico, Zaragoza, 2ª ed (1978).
- (fr) Maïa Grégoire, Odile Thiévenaz: Grammaire progressive du français. Clé International, 2002. pp 12-16, pp 52-54.
- (fr) Pierre Bec: La langue occitane. Presses universitaires de France, 1973. Colection Que sais-je?
- (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
- (fr) Élodie Heu: Le nouvel édito. Niveau B1. Les Éditions Didier, 2012.