Ir al contenido

Conchuncions concesivas en francés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Conchuncions
en francés
Conchuncions coordinativas

Adversativas
Coordinativas causals
Coordinativas consecutivas
Copulativas
Dischuntivas
Distributivas
Explicativas

Conchuncions subordinativas

Causals
Comparativas
Completivas
Concesivas
Condicionals
Consecutivas
Finals
Temporals

Os conchuncions concesivas en francés se fan servir en a subordinación pa introducir unas proposicions que s'oposan a l'acción principal expresada en a oración principal[1] y creyar oracions concesivas.

Dezaga de muitas conchuncions concesivas o verbo ye en subchuntivo, encara que as conchuncions même si y sauf que van siempre con o verbo en indicativo.

Conchuncions concesivas seguidas de subchuntivo

[editar | modificar o codigo]

As principals conchuncions y locucions conchuntivas concesivas seguidas d'o subchuntivo son:

  • Bien que.
  • Encore que.
  • Loin que.
  • Malgré que.
  • Quoique.
  • Quelque...que (con adchectivos u adverbios).
  • Si...que (con adchectivos u adverbios).
  • Quelque...que (con substantivos).

A conchunción bien que va seguida de verbos en subchuntivo y equivale a l'aragonés encara que u anque cuan va seguido d'o indicativo. Se refieren a un feito prou real u imposible de cambiar:

  • Bien qu'il soit encore tôt, il faut voir le bétail.
    • Anque encá ye luego, cal dar güelta a'l ganau[2].

A conchunción quoique tien o mesmo significau que bien que:

  • Quoiqu'il pleuve, je sortirai.

Presenta una forma pareixida a l'aragonés encara que, manimenos o suyo uso s'ha iu restrinchindo sobre tot a proposicions con verbos en subchuntivo.

  • Ils ne pourraient pas le faire encore qu'ils veulent.
    • No podrían fer-lo encara que queresen[2].

Malgré que

[editar | modificar o codigo]

A conchunción malgré que presenta o mesmo significau que bien que:

  • D'après ce que je vois et malgré que le secteur soit plus violent, je crois que nous y risquons beaucoup moins qu'ailleurs.

Quelque...que

[editar | modificar o codigo]

Se fa servir acompanyada d'adchetivos d'adverbios u de substantivos.

Se fa servir acompanyada d'adchectivos u d'adverbios.

Se fa servir acompanyada d'adchectivos.

  • Pour débrouillard qu'il soit, ça ne lui servira à rien.
    • Per espabilau que siga no le valdrá ta res.[3]

Conchuncions concesivas seguidas d'indicativo

[editar | modificar o codigo]

Las conchuncions concesivas seguidas d'indicativo pueden indicar feitos reals u feitos hipoteticos u dubdosos.

Las que indican feitos reals y van seguidas de verbos en indicativo son alors que y tandis que.

Las que indican feitos hipoteticos u dubdosos y van seguidas d'un verbo en indicativo son même si y sauf que.

La conchunción alors que significa a pesar de y se fa servir cuan los subchectos de las dos proposicions coinciden.

La conchunción tandis que significa a pesar de y se fa servir cuan los subchectos de las dos proposicions no coinciden.

La conchunción même si va seguida de verbos en indicativo y equivale a la conchunción mismo si en benasqués,[4] que no s'ha documentau en aragonés cheneral pero que podría existir baixo la forma mesmo si.

  • Même si tu y vas maintenant, tu ne l'y trouveras plus.
    • Mismo s'i vas ara, ya no l'i trobarás.[4]

Sin tener en cuenta la estructura debantdita, la conchunción encara que u anque cuan va seguida de subchuntivo tiene la mesma función en feitos hipoteticos u dubdosos:

  • Je dois aller à ce lieu hanté...même si le chemin est glissant.
  • Me'n he d'ir a ixe puesto encantau...anque'l camino seiga esbarizoso.[5]

La locución conchuntiva sauf que indica excepción u reserva:

  • Il est bien remis de son accident, sauf qu'il se fatigue rapidement à marcher.

Conchuncions concesivas seguidas de condicional

[editar | modificar o codigo]

As principals locucions conchuntivas concesivas seguidas de condicional son:

  • Quand même.
  • Lors même que.

Quand (bien) même

[editar | modificar o codigo]

A conchunción quand même u quand bien même se fa servir con feitos hipoteticos u dubdosos:

  • Quand bien même je vivrais deux cents ans je ne le verrais pas.
    • Anque vivís doscientos anyos no'l veyerí[6].

Lors même que

[editar | modificar o codigo]

Ye un sinomimo de l'anterior.

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000. p 190-191.
  2. 2,0 2,1 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0, p 80.
  3. (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003, p 297.
  4. 4,0 4,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 331.
  5. (an) Bienvenido Mascaray Sin: Benas, trallo y fuellas: poemas en aragonés ribagorzano de Campo. Editor: Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa, 1984. ISBN 8486036054, 9788486036058. p 96.
  6. (es) Chabier Lozano Sierra, Ánchel Loís Saludas: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions, pp 150-151.

Bibliografía

[editar | modificar o codigo]


As conchuncions concesivas en aragonés y en atras luengas romances
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en rumano


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Cualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Afirmación · Cantidat · Dubda · Opinión · Deicticos · Espacials · Exclamativos · Frecuencia · Interrogativos · Modals · Manera · Negación · Relación lochica · Tiempo) · Articlos (Definius · Indefinius · Partitivo) · Chenero · Conchuncions (Copulativas · Adversativas · Dischuntivas · Causals · Comparativas · Completivas · Concesivas · Condicionals · Consecutivas · Finals · Subordinativas· Temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Demostrativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Personals · Relativos) · Prefixos (Cultos) · Sufixos (Cultos · Verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés