Aragonés centro-oriental
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Aragonés centro-oriental | |
---|---|
Parlas centro-orientals de l'aragonés | |
Localización cheografica | |
Estau | {{{estau}}} |
País | Aragón |
Rechión | {{{rechión}}} |
Parlau en | Val de Bielsa, Valle de Tella, Valle de Puertolas, Valle de Vio, Val de Broto, Ribera de Fiscal, Valle d'A Solana |
Lugars principals | |
Estatus | |
Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
Charradors | |
Oficial en | {{{oficial}}} |
Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
Regulau por | {{{regulau}}} |
Vitalidat | Baixa |
Literatura | |
Escritors principals | Leonardo Escalona |
Rasgos dialectals | (Nor)Centrals, de transición ta's orientals |
Clasificación lingüistica | |
Indoeuropea
| |
ISO 639-1 | {{{iso1}}} |
ISO 639-2 | {{{iso2}}} |
ISO 639-3 | {{{iso3}}} |
SIL | {{{sil}}} |
L'aragonés centro-oriental ye l'aragonés que se charra entre a Val de Broto y a Val de Bielsa y entre Cotefablo y a Cinca. Presenta as caracteristicas foneticas de l'aragonés central y lexico común con l'aragonés oriental. Conserva bien elementos morfolochicos y sintacticos desapareixitos de l'aragonés occidental y centro-occidental.
Fonetica
[editar | modificar o codigo]A -e final se conserva en casos que l'aragonés cheneral la perdió por apocope dende fa muitos sieglos (ya no yera present en a scripta medieval y no ye present en os residuos lexicos y toponimos aragoneses d'o castellano d'Aragón):
L'aragonés d'a cuenca alta d'a Cinca (Valle de Puértolas, Valle de Tella y Val de Bielsa), pierde por apocope a -o final en mas casos que l'aragonés cheneral, fenomeno que observamos tamién en chistabín en continuidat cheografica. Este fenomeno se troba mas a sobén dezaga de -n- y -l-, pero se troba tamién dezaga de -y-:
D'acuerdo con l'aragonés central presenta una menor resistencia a la sonorización d'as oclusivas xordas intervocalicas latinas que l'aragonés cheneral, conservando-se a xorda localment en palabras como capeza u vita, encara que no en atras palabras como presiego, que presentan a xorda conservata en aragonés meridional. A conservación afecta a lo participio, que ye en -ato, -ito reblando debant d'as formas chenerals en -au, -iu.
En a evolución d'o grupo latino -CT- trobamos con cierta frecuencia formas en -t-, que corresponden a -it- en aragonés cheneral: feto, muto, ecetra.., que pueden coexistir con a forma cheneral feito y con formas castellanizatas como fecho.
O bergotés, l'aragonés d'a Valle de Vio y d'A Solana presentan mayor tendencia que atras variants d'aragonés a la sonorización dezaga liquida, coincidindo con o tensín, que ye centro-occidental:
- Grupo -MP- > -mb-:
- Grupo -NT- > -nd-:
- Grupo -NK- > -ng-:
- Grupo -LT- > -ld-:
- Grupo -RT- > -rd-:
- Grupo -RK- > -rg-:
A evolución d'a -X-, -SK- y -PS- latina ye en -ix-, como en aragonés oriental, a diferencia de l'aragonés occidental y centro-occidental.
Morfolochía
[editar | modificar o codigo]As primeras personas d'os pasatos imperfectos d'indicativo acaban en -abe, -ebe, -ibe, coincidindo con o chistabín:
- puyabe, metebe, ubribe.
Cualques variants conservan una conchugación incoativa pa cualques verbos d'a tercera conchugación u conchugación en -ir.
O pasato imperfecto de subchuntivo no presenta vocal final en a primera persona singular y a tercera persona singular, acabando en -ás, -és, -ís en cuenta de -ase, -ese, -ise de l'aragonés centro-occidental y occidental y coincidindo con o que se troba en cualques textos medievals.
- yo aduyás, yo debés, yo partís.
Bi ha una millor conservación d'os participios fuertes que en atras variants d'aragonés.
Indefinitos belaún, belauna con variants, que se fan servir dende o tensín dica o benasqués.
Uso d'os adverbios guaire, nunca, cosa con sentito positivo en oracions interrogativas y condicionals. Se documenta en belsetán y aragonés d'a Val de Tella a l'igual que en benasqués.
Sintaxi
[editar | modificar o codigo]L'aragonés d'a valle de Vio, l'aragonés d'a valle de Tella y o belsetán mantienen u manteneban dica fa poco encara o emplego d'o verbo ser como verbo auxiliar en cualques verbos intransitivos, encara que en decadencia, porque o belsetán ha perdito recientment o uso d'este verbo auxiliar en os verbos de movimiento.
Variants
[editar | modificar o codigo]Son parlas aragonesas centro-orientals:
- Aragonés bergotés.
- Aragonés d'a Ribera de Fiscal.
- Aragonés d'a Valle de Vio.
- Aragonés d'a Valle de Puértolas.
- Aragonés d'a Valle de Tella.
- Aragonés belsetán.
L'aragonés de Sierra Ferrera presenta actualment una fonetica pareixita a lo chistabín u fovano, clasificatas como aragonés oriental.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Anchel Conte et al. El aragonés: identidad y problemática de una lengua. Colección Aragón. Librería general.
- (es) Chabier Tomás Arias. El aragonés del biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1999. ISBN 84-8127-095-4
Dialectos de l'aragonés | ||
---|---|---|
Aragonés occidental | Aragonés central (centro-occidental y centro-oriental) | Aragonés oriental | Aragonés meridional |