Ir al contenido

Negación en francés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

A negación en o francés presenta uns cuantos aspectos sintacticos que incluyen l'uso d'adverbios que presentan colocacions y combinacions que los fan convertir-se en locucions adverbials. A forma mes basica de negación se fa con a locución formada por os adverbios ne y pas.

As locucions adverbials de negación gosan posar-se con o primer elemento debant d'o verbo y o segundo elemento dezaga. En formas verbals composadas u pasivas o segundo elemento va entre o verbo auxiliar u principal y o participio.

Os articlos partitivos du, de la y des son substuitos por de en a negación de toz os verbos de fueras d'o verbo être.

A locución adverbial ne....pas ye a negación simple. L'adverbio pas provién d'o latín PASSU y existe tamién en aragonés, pero o suyo uso ye diferent. En aragonés a locución adverbial no...pas se fa servir como intensificadora d'a negación[1], y no s'usa d'una traza obligatoria en as negacions basicas como en francés.

  • Je mange du poisson.
  • Je ne mange pas de poisson.
    • Yo mincho peix.
    • Yo no mincho peix.

Ne...pas encore

[editar | modificar o codigo]

A locución adverbial ne...pas encore ye a negación de déjà ("ya") si indica un matiz de intención de fer la ideya que se niega haber feito.

Ne...jamais

[editar | modificar o codigo]

A locución adverbial ne...jamais ye a negación de quelquefois ("cualque vegada", "bella vegada") y de déjà ("ya") pero sin matiz d'intención. Tamién puet estar a negación de toujours ("siempre") si indica una constumbre u habito y no un cambio.

A locucion adverbial ne...rien ye a negación de quelque chose ("cualque cosa", "bella cosa") u de tout ("tot").

Si se troba en o encomenzamiento d'a frase seguida de l'adverbio de negación ne, ye incompatible con a presencia de pas.

Ne...personne

[editar | modificar o codigo]

A locución adverbial ne...personne ye a negación de quelqu'un (cualcún, belún). A parola personne ("dengún"/"dingún") se posa siempre a la fin d'a oración.

Si se troba en o encomenzamiento d'a frase seguida de l'adverbio de negación ne, ye incompatible con a presencia de pas.

  • Quelqu'un est venu.
  • Personne n'est venu.

A locución adverbial ne...plus ye a negación de encore ("encara"). Tamién puet estar a negación de toujours ("siempre") si indica un cambio y no un habito.

Ne...aucun, ne...aucune

[editar | modificar o codigo]

A locución adverbial ne...aucune ye a negación de un, une ("un(o)", "una"), que tamién se puet fer como ne...pas de.

  • Il a fait un effort.
  • Il n'a fait aucun effort.
    • Él ha feito un esfuerzo.
    • Él no ha feito garra esfuerzo.

A forma ni...ni sirve pa fer a negación de dos elementos devez que en a expresión afirmativa contraposada van con a conchunción y:

  • Ni pluie ni neige, il y a du soleil.
    • Ni pllou ni neve, fa sol[3].

Tenemos as formas sans...ni y sans....et sans:

  • Il est resté sans père ni mère.

A locución ne...que expresa a restricción (se diz restrictiva u exceptiva), y significa "solament".

  • Je n'ai que dix euros sur moi.
    • Yo nomes tiengo que diez euros dencima.
  • Il ne veut que s'amuser.
    • Nomes quere que divertir-se[3].
  • Elle n'avait que dix ans.
    • No teneba so que dos anyos era[2].

Referencias

[editar | modificar o codigo]

Bibliografía

[editar | modificar o codigo]


A negación en aragonés y atras luengas romances
negación en galaicoportugués | negación en astur-leyonés | negación en castellano | negación en aragonés | negación en catalán | negación en occitán | negación en francés | negación en italiano | negación en rumano


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Cualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Afirmación · Cantidat · Dubda · Opinión · Deicticos · Espacials · Exclamativos · Frecuencia · Interrogativos · Modals · Manera · Negación · Relación lochica · Tiempo) · Articlos (Definius · Indefinius · Partitivo) · Chenero · Conchuncions (Copulativas · Adversativas · Dischuntivas · Causals · Comparativas · Completivas · Concesivas · Condicionals · Consecutivas · Finals · Subordinativas· Temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Demostrativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Personals · Relativos) · Prefixos (Cultos) · Sufixos (Cultos · Verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés