Pronombres indefinius en francés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Os pronombres indefinius en francés son pronombres relacionaus con os adchectivos indefinius que substituyen a un substantivo pero mantenendo a información indicada por ixos adchectivos. En cualques casos a palabra que fa servir d'adchectivo indefiniu tamién puet estar un pronombre. En belatros pronombre presenta una forma liucherament diferent a la de l'adchectivo relacionau. Pueden estar masculins, feminins u neutros u invariables. Unatra forma de clasificar-los ye por a cantidat que expresan.[1]
Clasificación por chenero
[editar | modificar o codigo]Os pronombres indefinius con chenero son:
- Aucun, aucune.
- Chacun, chacune.
- Je ne sais qui[2].
- Quelqu'un, quelqu'une, quelques-uns, quelques-unes.
- L'un, l'une, les uns, les unes.
- L'autre, l'autre, les autres.
- Un autre, une autre, d'autres.
- Certains, certaines.
- Le même, la même, les mêmes, les mêmes.
- N'importe qui[2].
- Nul, nulle.
- Plusieurs.
- Tel, telle.
- Tout, toute, tous, toues.
Os pronombres indefinius invariables u neutros son:
- Autrui[3].
- Je ne sais quoi[2].
- N'importe quoi[2].
- Personne.
- Quelque chose.
- Quiconque.
- Rien.
- Tout le monde.
Clasificación por cuantidat expresada
[editar | modificar o codigo]Se distingue cuantidat zero, cuantidat igual a un, cuantidat superior a un, cuantidat total u similitut.
Cuantidat zero
[editar | modificar o codigo]Destacan rien, personne y aucun(e).
Personne
[editar | modificar o codigo]Ye un pronombre invariable. Equivale a lo pronombre l'aragonés dengún referiu a personas y por un regular presenta valua negativa.
Cuantidat igual a un
[editar | modificar o codigo]Destacan un(e) autre, quelqu'un, quelque chose, chacun(e) y n'importe qui/quoi/lequel/laquelle.
Autri
[editar | modificar o codigo]Ye o cognato francés de l'aragonés otri/otre y practicament no se fa servir que en a luenga literaria[3].
Chacun, chacune
[editar | modificar o codigo]No presenta plural. Equivale a l'aragonés cadagún, cadaguna.
Cuantidat superior a un
[editar | modificar o codigo]Destacan quelques-un(e)s, plusieurs y d'autres.
Certains, certaines
[editar | modificar o codigo]No se fa servir que en plural[3] y equivale semanticament a l'aragonés belún.
Cuantidat total
[editar | modificar o codigo]Destacan tous/toutes, tout y tout le monde.
Tous, toutes
[editar | modificar o codigo]Tous representa una excepción ortografica en francés por pronunciar-se a s final siempre cuan fa de pronombre, con a fin de distinguir-lo de cuan fa d'adchectivo indefiniu.[3]
Similitut u pareixiu
[editar | modificar o codigo]Le même, la même, les mêmes
[editar | modificar o codigo]Equivalen en aragonés cheneral a la estructura articlo definiu + mesmo y a la estructura articlo definiu + mateix en aragonés medieval y benasqués.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (fr) Patrick Guédon y Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016. pp 18-19.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000., p 104.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999, pp 63-72.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000.
- (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999.
- (fr) Jacky Girardet y Jean-Marie Cridlig: Panorama Plus 1 Méthode de français. Santillana-Clé International, 1996.
- (fr) Jacqueline Picoche y Jean-Claude Rolland: Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, 2009. ISBN 2849024244, 9782849024249.
- (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau y Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
- (fr) Maïa Grégoire y Odile Thiévenaz: Grammaire progressive du français. Clé International, 2002.
Os pronombres indefinius en aragonés y atras luengas romances | ||
---|---|---|
en galaicoportugués | en astur-leyonés | en castellano | en aragonés | en catalán | en occitán | en francés | en italiano | en rumano |