Adverbios de negación en francés

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Adverbios
en francés
Adverbios de manera
Adverbios acabaus en -ment
Adverbios de quantidat
Adverbios conchuntivos
Adverbios de relación lochica
Adverbios exclamativos
Adverbios interrogativos
Adverbios modals
Adverbios de tiempo

Adverbios de freqüencia

Adverbios espacials

Adverbios deicticos

Adverbios d'opinión

Adverbios d'afirmación
Adverbios de dubda
Adverbios de negación

Los adverbios de negación en francés se fan servir en esta luenga romance pa expresar una oposición a un feito u a una realidat. Un adverbio de negación fa part a mes gran part de las vegadas una locución adverbial.

Adverbios de negación simples[editar | editar código]

Non[editar | editar código]

L'adverbio de negación non se presenta en la ortografía pareixiu a la forma orichinal latina NON. Ye un adverbio de negación común en francés y fa part de la parella basica oui - non. Puede ir solo.[1]

Nenni[editar | editar código]

Ye d'un rechistro familiar.[2]

Locucions adverbials de negación[editar | editar código]

Las locucions adverbials de negación gosan posar-se con lo primer elemento debant de lo verbo y lo segundo elemento dezaga. En formas verbals composadas u pasivas lo segundo elemento va entre lo verbo auxiliar u principal y lo participio.

La forma mes basica de negación en francés se fa con la locución formada por los adverbios ne y pas.

Ne...pas[editar | editar código]

La locución adverbial ne....pas ye la negación simple. L'adverbio pas provién de lo latín PASSU y existe tamién en aragonés, pero lo suyo emplego ye diferent. En aragonés la locución adverbial no...pas se fa servir como intensificadora de la negación[3], y no s'emplega d'una traza obligatoria en las negacions basicas como en francés.

  • Je mange du poisson.
  • Je ne mange pas de poisson.
    • Yo mincho peix.
    • Yo no mincho peix.

No se fa servir pas con los verbos cesser, oser y pouvoir seguius d'un infitivo fendo d'obchecto en oracions completivas infinitivas:

  • Je ne peux le faire.[2]

Ne...pas encore[editar | editar código]

La locución adverbial ne...pas encore ye la negación de déjà ("ya") si indica un matiz de intención de fer la ideya que se niega haber feito.

Ne pas...du tout[editar | editar código]

Pas même, même pas[editar | editar código]

Significa ni an (sisquiera), ni on (sisquiera) u ni encara:

  • Cette fille dont il ne savait pas même le prénom.

Ne...jamais[editar | editar código]

La locución adverbial ne...jamais ye la negación de quelquefois ("qualque vegada", "bella vegada") y de déjà ("ya") pero sin matiz d'intención. Tamién puet estar la negación de toujours ("siempre") si indica una constumbre u habito y no un cambio.

La palabra jamais puede ir en lo encomenzamiento de la oración.

Ne...point[editar | editar código]

La locución ne...point equivale a la locución no...pon de l'aragonés occidental.

  • Il ne s'agit point de lui.[2]

Ne...rien[editar | editar código]

La locucion adverbial ne...rien ye la negación de quelquechose ("qualque cosa", "bella cosa") u de tout ("tot").

  • Il ne m'a rien dit.
    • No m'ha dito cosa.

Si se troba en lo encomenzamiento de la frase seguida de l'adverbio de negación ne, ye incompatible con la presencia de pas.

  • Rien ne changera.
    • Cosa no cambiará.

Ne...personne[editar | editar código]

La locución adverbial ne...personne ye la negación de quelqu'un (qualcún, belún). La palabra personne ("dengún"/"dingún") se posa siempre a la fin de la oración.

  • Je n'ai vu personne..
    • No he visto a no dingún.[4].

Si se troba en lo encomenzamiento de la frase seguida de l'adverbio de negación ne, ye incompatible con la presencia de pas.

  • Quelqu'un est venu.
  • Personne n'est venu.

Ne...plus[editar | editar código]

La locución adverbial ne...plus ye la negación de encore ("encara"). Tamién puet estar la negación de toujours ("siempre") si indica un cambio y no un habito.

Ne...aucun, ne...aucune[editar | editar código]

La locución adverbial ne...aucune ye la negación de un, une ("un(o)", "una"), que tamién se puet fer como ne...pas de.

  • Il a fait un effort.
  • Il n'a fait aucun effort.
    • Ell ha feito un esfuerzo.
    • Ell no ha feito garra esfuerzo.

Ne...ni[editar | editar código]

Ni...ni[editar | editar código]

La forma ni...ni sirve pa fer la negación de dos elementos devez que en la expresión afirmativa contraposada van con la conchunción y:

  • Ni il pleut, ni il neige, il fait soleil.
    • Ni pllou ni neve, fa sol[5].
  • Ni l'un ni l'autre.[2]

Sans[editar | editar código]

Tenemos las formas sans...ni y sans....et sans:

  • Il est resté sans père ni mère.
    • Se va quedar sin pai ni mai[5].

Point de[editar | editar código]

Equivale a pon de en aragonés occidental.

Plus de[editar | editar código]

La locución plus de significa ya no queda, no bi'n ha.

Rien du tout[editar | editar código]

Jamais de la vie[editar | editar código]

Equivale a la locución catalana mai de la vida.

Ne...que[editar | editar código]

La locución ne...que expresa la restricción (se diz restrictiva u exceptiva), y significa "solament".

  • Je n'ai que dix euros sur moi.
    • Yo nomes tiengo que diez euros dencima.
  • Il ne veut que s'amuser.
    • Nomes quere que divertir-se[5].
  • Elle n'avait que dix ans.
    • No teneba so que dos anyos era[4].

Referencias[editar | editar código]

  1. (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000., p 155.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999. pp 202-204.
  3. (es) Xavier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1999, p 279.
  4. 4,0 4,1 (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L. (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara Edizions - IFC. pp 47-48, p 151.
  5. 5,0 5,1 5,2 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 344, p 346, p 461.
  6. (an) Veremundo Méndez Coarasa: Los Míos Recuerdos. Editorial: Gobierno d'Aragón, Institución Fernando el Católico, 1996.

Bibliografía[editar | editar código]


Los adverbios de negación en aragonés y atras luengas
Los adverbios de negación en galaico-portugués | los adverbios de negación en astur-leyonés | los adverbios de negación en castellán | los adverbios de negación en aragonés | los adverbios de negación en catalán | los adverbios de negación en occitán | los adverbios de negación en francés | los adverbios de negación en italián | los adverbios de negación en rumán


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Qualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios d'opinión · Adverbios deicticos · Adverbios espacials · Adverbios exclamativos · Adverbios de freqüencia · Adverbios interrogativos · Adverbios modals · Adverbios de manera · Adverbios de negación · Adverbios de quantidat · Adverbios de relación lochica · Adverbios de tiempo) · Articlos (Articlos definius · Articlos indefinius · Articlo partitivo) · Chenero · Conchuncions (Conchuncions copulativas · Conchuncions adversativas · Conchuncions dischuntivas · Conchuncions causals · Conchuncions comparativas · Conchuncions completivas · Conchuncions concesivas · Conchuncions condicionals · Conchuncions consecutivas · Conchuncions finals · Conchuncions subordinativas· Conchuncions temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Pronombres demostrativos · Pronombres indefinius · Pronombres interrogativos · Pronombres posesivos · Pronombre presonal · Pronombre relativo) · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos · Sufixos verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals)
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés