Liaison

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca

La liaison ye un tipo de sandhi externo que consiste en la inserción d'una consonant etimolochica entre dos parolas contiguas pa evitar achuntar la vocal final de la primera con la vocal inicial de la segunda. Por eixemplo, entre l'articlo definiu les /le/ y lo substantivo plural enfants /ɑ̃fɑ̃/, se meterá una /z/ u "s sonora" pa fer la liaison.

La consonant etimolochica (u consonant condicionada por la etimolochía), ye una antiga consonant que se deixó de pronunciar como consonant final pero que ye susceptible de pronunciar-se encara quan ye debant de la vocal inicial de la parola siguient.

La liaison ye tipica de lo francés, manimenos tamién se produce en occitán provenzal,[1] y ye documentada con la l cheminada en belsetán.[2]

La liaison nunca no se fará con la conchunción copulativa et ni con las s finals de las parolas composadas.[3]

Los emplegos de la liaison se clasifican en obligatorios u facultativos,[4] estando las liaisons facultativas mes propias de lo rechistro culto.[3]

Liaisons obligatorias[editar | editar código]

Las liaisons son obligatorias en casos en los que las parolas van unidas por lo sentiu y fan part d'un mesmo grupo.

a) Los adchectivos anteposaus a los substantivos fan una liaison obligatoria, tanto si son adchectivos qualificativos como si son adchectivos posesivos.

b) Los articlos definius tamién fan liaison obligatoria con los substantivos que los siguen.

c) Los pronombres presonals que fan de subchecto fan liaison obligatorias con los verbos que los siguen, a l'egual que los verbos seguius d'estos pronombres de subchecto en inversión gramatical.

d) Los pronombres de subchecto seguius d'un pronombre adverbial tamién fan liaisons obligatorias.

e) Los verbos en imperativo seguius d'un pronombre fan liaison obligatorias seguidos de pronombres adverbials.

f) Los adverbios curtos seguius d'un participio pasau fan liaisons obligatorias.

g) Las preposicions y lo que sigue fan liaisons obligatorias, de fueras de las preposicions hors, selon, vers y envers.

h) La conchunción temporal u adverbio interrogativo quand y la parola siguient.

e) Las expresions fixas como c'est à dire.

Liaisons facultativas[editar | editar código]

Las liaisons son facultativas uns quantos casos:

a) Entre un substantivo en plural y l'adchectivo.

b) Entre lo verbo y l'adverbio.

c) Entre lo verbo y lo complemento.

Pronunciación[editar | editar código]

Las consonants pueden cambiar quan se fa liaison. La -s y la -x se sonorizan en -z-, la -d s'ensorda en -t, a l'igual que la -g lo fa en -k.

  • -c → [k] : croc de boucher = [kʁo də buʃe] ~ croc-en-jambe = [kʁɔk‿ ɑ̃ ʒɑ̃b] (en qualques locucions fixas solament)
  • -d → [t] : grand roi = [gʁɑ̃ ʁwa] ~ grand homme = [gʁɑ̃t‿ ɔm]
  • -g → [k] : sang neuf = [sɑ̃ nœf] ~ sang impur = [sɑ̃k‿ ɛ̃pyʁ] (prononciación antiquada, que se va deixando d'emplegar-se fueras de en qualques locucions fixas).
  • -p → [p] : trop grand = [tʁo gʁɑ̃] ~ trop aimable = [tʁop‿ ɛmabl]
  • -r → [ʁ] : premier fils = [pʁəmje fis] ~ premier enfant = [pʁəmjɛʁ‿ ɑ̃fɑ̃]
  • -s → [z] : les francs = [le fʁɑ̃] ~ les euros = [lez‿ øʁo]
  • -t → [t] : pot de terre = [po də tɛʁ] ~ pot-au-feu = [pot‿ o fø]
  • -x → [z] : mieux manger = [mjø mɑ̃ʒe] ~ mieux être [mjøz‿ ɛtʁ].

Las vocals nasals -an, -en, -in, -ein, -un, -on le sigan por una [n] y en cambio la vocal se denasaliza a sobén:

  • Con denasalisación : bon repas = [bɔ̃ ʁəpɑ] ~ bon appétit [bɔn‿ apeti], certain collègue = [sɛʁtɛ̃ kɔlɛɡ] ~ certain ami [sɛʁtɛn‿ ami] ;
  • Sin denasalisación : afecta a pocas parolas como aucun, bien, en, on, rien, un y, seguntes los parlants, non asinas como los posesivos (mon, ton, son) ː aucun chat = [okœ̃ ʃa] ~ aucun être [okœ̃n‿ ɛtʁ], mon petit [mɔ̃ pəti] ~ mon enfant [mɔn‿ ɑ̃fɑ̃] ou [mɔ̃n‿ ɑ̃fɑ̃] (en estos zaguers casos, se puede encontrar tamién realizacions denasalizadas)[5].

Referencias[editar | editar código]

  1. (fr) Pierre Bec: La langue occitane. Presses universitaires de France, 1973. Colection Que sais-je?.
  2. (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L. (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC.
  3. 3,0 3,1 (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000. p 161, pp 222-223.
  4. (fr) Élodie Heu: Le nouvel édito. Niveau B1. Les Éditions Didier, 2012, pp 184-185.
  5. Grevisse, Le bon usage, p. 47.

Bibliografía[editar | editar código]


 
Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Calificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios d'opinión · Adverbios deicticos · Adverbios espacials · Adverbios exclamativos · Adverbios de freqüencia · Adverbios interrogativos · Adverbios modals · Adverbios de manera · Adverbios de negación · Adverbios de quantidat · Adverbios de relación lochica · Adverbios de tiempo) · Articlos (Articlos definius · Articlos indefinius · Articlo partitivo) · Chenero · Conchuncions (Conchuncions copulativas · Conchuncions adversativas · Conchuncions dischuntivas · Conchuncions causals · Conchuncions comparativas · Conchuncions completivas · Conchuncions concesivas · Conchuncions condicionals · Conchuncions consecutivas · Conchuncions finals · Conchuncions subordinativas· Conchuncions temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Pronombres demostrativos · Pronombres indefinius · Pronombres interrogativos · Pronombres posesivos · Pronombre presonal · Pronombre relativo) · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos · Sufixos verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals)
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés