Articlo definiu en aragonés

De Biquipedia
(Reendrezato dende Articlo definito en aragonés)
Ir ta: navego, busca

L'articlo definiu en aragonés ha teniu un orichen y una evolución dende o demostrativo latín ILLE, ILLA[1] que han feito que siga un caracter important de diferenciación dialectal. Se considera que la traza més antiga ye lo, los, la, las y la més estendillada en l'Alto Aragón ye o, os, a, as.

Articlo lo, los, la, las sin contraccions[editar | editar código]

Se troba en cheso, aragüesín, navalés. En Tellán o paradigma ye pareixiu.

L'articlo lo dezaga as preposicions á, de no presenta formas contraitas: de lo, á lo.

Bi n'ha repuis d'o suyo emplego en chaqués, ayerbense d'Agüero, tensino, belsetán, viellosobrarbés y en l'aragonés de L'Ainsa de 1933, en emplego precario u mesclau con atros sistemas d'articlos que explicaremos. En belsetán s'emplega dezaga as preposicions á y per.

En o Viello Sobrarbe la documentación de Chabier Tomás Arias en documenta emplegos aislaus: busca lo conil, lo trico lo traco. L'articlo lo, los, la, las podió estar cheneral en ixa zona, porque en una buegada de termins d'o sieglo XVI sale en totz os toponimos d'una lista, y porque ye cerca d'o navalés.

Una documentación antiga d'este sistema ye d'o sieglo XII en un texto escrito en latín medieval con elementos romances:

  • Et tanchit ad Orbilito lo campo de lo vynal a la part de Cuara... (sin de calendata)
  • est allium campum ad illas nocheras de lo Vellito... (1154).
  • Tetigit ad Arnal Alaman, lo campo de lo Molinello, prope campo de don Lop et in la carera de la Tahona lo campo de don Gil en iuso.

Os textos d'os dances localizan ista forma d'articlo (igual como as formas "o, a") en Os Monegros y lo Baixo Aragón.

Articlo lo, es, la, las[editar | editar código]

En tellán o paradigma ye pareixiu a lo debant dito, pero en cuenta d'articlo plural los bi ha articlo es. Dezaga d'as preposicions a, ta y de as formas lo, la y las no forman contraccions, pero dezaga de en forma contracions como n'o, n'a, n'as u produce nasalizacions como enno, enna que se documentan en riochán precastellán.

Articlo lo, los, la, las con contraccions[editar | editar código]

Ye o que s'emplegaba en aragonés medieval en amplas zonas, pero no ye guaire documentau porque quan en o sieglo XIII ya s'escribe en romanz, o romanz que s'escribe escribe l'articlo como en castellán: el, los, la, las. Se documenta millor en os textos latins arromanzaus d'os sieglos XI, XII, alternando con illo, illa, illum, (encara que en latín no i haiga articlo definiu, estas formas prenen función d'articlo en os textos latins aragoneses).

Ye pareixiu a lo sistema que se da en qualques parlas catalanas occidentals (fragatín, leidán, tortosín, ecetra) entre Leida y lo centro de Castellón. A diferiencia d'o anterior sistema, lo dezaga as preposicions á y de prene las formas al y del, de trazas homologas con las contraccions al, als, del, dels en ixas parlas catalanas debant ditos.

A contracción con a preposición á se conoix ya en 958:

A contracción de lo con a preposición de se conoix ya dende 958:

  • et al prado Cabrero et al pux Ballarín, et a la espada del Castillelo de Alui, et al cuello de lo turmo loguero a la part de Mesue. (958)
  • Tetigit ad Guillem Alaman lo campo de Exençi, al pont de Pere de Barciol et la faxiola del Roio. (1191)
  • allium lo planello detras lo mont recipit semen X quartales, alium la faxola de las tercias cum alio del pontiello recipit semen V quartales. (sieglo XII)

Ye posible que ya en o sieglo XV en o sud de Navarra y zonas que mugan con Castiella lo hese sustituito l'articlo el, los, la, los (que Heinrich Lausberg crei que s'orichina en las luengas neolatinas en cheneral a partir d'as formas contraitas del y al). Fuese un feito autonomo u un castellanismo, a zaguers d'o sieglo XV en l'aragonés d'as comunidatz aragonesas nomás se'n documenta que un caso en a toponimia: Lo Regadío.

O emplego antigo de lo en aragonés ribagorzán s'ha d'entender en conexión con l'articlo lo en catalán occidental, on como s'ha dito fa contracción con as preposicions a, de y per. En benasqués y atras parlas ribagorzanas güegants bi ha constancia d'o suyo emplego en toponimia, asinas como en expresions precedidas per lo determinant "tot": tot lo mundo, tot lo día, tot lo temps/tot lo tiempo, (formas pareixidas se dan en zonas d'o valencián on s'emplega l'articlo el actualment). A vitalidat d'ista forma d'articlo en ribagorzán no ye guaire estudiada, pero se puet trobar dende o benasqués dica o baixorribagorzán, plegando ta las parlas de transición de Alins, Zanui y Calasanz entre l'aragonés y o catalán entre Ribagorza Baixa y Litera

Articlo o, os, a, as sin variant dezaga vocal[editar | editar código]

S'emplega en ansotán, chaqués, sarrablés, aragonés de la Galliguera, fobán y semontanés (tanto en ayerbense como en semontanés oriental, pasando por a Plana de Uesca). Por o sud plega dica Almudévar, Barbués, Albero Baixo y Torres d'Alcanadre, por o norte plega dica Biescas y dica quasi Tella. Tamién se troba en l'aragonés de transición d'Os Monegros, en a metat norte d'a comarca.

Debant de vocals A, O, U, en cuenta de presentarse o se presenta l' :

Debant de vocals E, I tonicas tamién se presenta l':

  • L'inte, L'Ebro.

Debant de vocals E, I atonas se presenta a, o:

En femenín a s'apostrofa debant de sustantivos que encomiencen por a:

No s'apostrofa debant de sustantivos encomenzaus por atras vocals:

Dezaga de qualques preposicions fa contraccions apostrofando-se a preposición:

  • d'o, d'os, d'a, d'as.
  • t'o, t'os, t'a, t'as.

D'alcuerdo con lo que se vei en o romanz riochán y en Razón Feita d'Amor, y en un texto templero de 1198 en latín, este articlo amaneixió como una variant de lo dimpués de -n (que como l ye una consonant liquida):

Se da en toponimos de zonas on huei s'emplegan atros articlos, mesmo más antigos:

Articlo o, os, a, as con variant ro, ros, ra, ras dezaga vocal[editar | editar código]

S'emplega en dos zonas deseparadas por o Viello Sobrarbe:

A diferiencia d'o sistema anterior no fa contraccions dezaga as preposicions de, a, ta, y como siempre dezaga una vocal se i mete ro, ra, ros, ras: ta ra, de ro, a ras, etz...

No ye un gasconismo como s'ha quiesto veyer (en gascón pirenenco os articlos son eth y era, en gascón cheneral son lo y la), pero si que representa un feito d'evolución d'a -LL- latina ta -r- como en gascón. La suya documentación ye antiga y ya se troba en un texto de 1090 procedent d'o Sobrarbe, texto en latín pero con elementos en romanz aragonés:

Ad Galino Acenarece era lorika, ero cabalo, era espata

(a L n'este caso puet representar una L cheminada tipo belsetán u una ll).

En as zagueras decadas s'ha visto que retacula debant o sistema més cheneral. Francho Rodés comenta en o suyo estudio de l'aragonés d'a Tierra de Biescas que a chent choven emplega l'articlo cheneral aragonés o, os, a, as y que manimenos entre chent viella encara puede sentir-se a variedat postvocalica ro, ros, ra, ras y pareix que yera prou vivo dica fa un par de cheneracions. La situación ye pareixida en Sobrepuerto y en Sobremont.

En o semontano ye vital encara en o Baixo Vero (Semontano de Sobrarbe), Salas Altas, Salas Baixas y As Cellas. Alwin Kuhn en documenta un uso en Biarche, pero en 1998 Chabier Tomás Arias y Paz Ríos no lo i troboron ni tampoco en Alquezra.

Si que lo troboron con prou vitalidat en Rodellar y As Almunias:

  • en a cuneta y ros otros, de ras Almunias, asta ra gasolina.

Articlo el, la, es, las[editar | editar código]

Ye propio de l'aragonés oriental. Se da en belsetán con mezcla d'atros, en chistabín y en tot o ribagorzán. En Ribagorza Baixa es no s'emplega y s'emplega los.

L'articlo feminín la apostrofa debant de sustantivos encomenzaus por a pero no lo fa debant d'as atras vocals:

L'articlo el dezaga as preposicions a, de, ta fa contraccions a'l, de'l, ta'l.

Puet estar una traza derivada d'o sistema lo, los, la, las por estas razons:

  • A toponimia y documentación antiga amuestra que antigament en a Ribagorza s'emplegó l'articlo lo, los.
  • En catalán cheneral l'articlo medieval yera lo, los, la, las, y cambió ta el, els, la, les, fueras de bellas parlas occidentals,
  • Chusto a l'este d'a Ribagorza bi ha enclaus y repuis d'emplego de lo, los, la, las.
  • En Belsetán bi ha repuis d'emplego de lo dimpués as preposicions a y per: a lo, per lo.

Bell autor consideró que es ye una evolución de LL ta r paralela a ro, ros; atros piensan que representa una variant curta de els (que se documenta en Benás), como plural lochico de el:

  • Primera interpretación: Illos > eros > ers > es.
  • Segunda interpretación: els (plural de el) > es.

Se puet considerar que en aragonés oriental cambió os articlos el, es por doble influencia catalana y castellana, pero tamién puet representar una evolución autonoma y autoctona.

Articlo es[editar | editar código]

Como s'ha dito en aragonés oriental, l'articlo masculín plural ye es, y ye un derivau probable de els que se siente en Benás (en Benás quan se charra a escape els suena es). En atras zonas on se siente no se puet considerar como un derivau de els, car en ixas zonas bi ha atros articlos. Se siente como forma antiga y no guaire emplegada en Pandicosa, en bergotés y en Aragonés de Valle de Vio, que ye zona de ro, ros, ra, ros, y en Tellán, que ye zona de lo, la pero que muga tanto con a zona de ro como con a zona de el.

Chabier Tomás Arias la trobó por sorpresa quan en una enqüesta que feba en Elsón li charroron de bella presona d'Asque, que lo emplegaba como forma antiga y en desuso (es napos ya bullen).

Encara que s'ha dito que ye present en a toponimia y fosilizau en verbos, no ye seguro que estijeras, estreudes y estenazas tiengan un es que se remonte a este articlo. Lo mesmo se'n podría dicir en muitos toponimos.

En zonas de ro, ros, si que podría estar:

  • ILLOS > eros > ers > es.

Pero como a forma con -r- ye postvocalica y no ye lo caso, ye probable que siga una disimilación de o ta e muito frecuent en tot l'aragonés dende a Edat Meya (hemologar, hespital, Segorb, semontano, Teruel, Terrient, prebar, ecetra.), asinas que la evolución més probable ye:

  • ILLOS > los > os > es

Ye de destacar en occitán aranés (variant que muga con l'aragonés benasqués), s'emplega es en cuenta de eths d'o gascón pirenenco.

Problemas de normalización[editar | editar código]

En as primeras gramaticas de l'aragonés deciban que en aragonés l'articlo yera o, os, a, as y que dezaga vocal s'emplegaba lo, los, la, las u ro, ros, ra, ras, informando sobre as variants locals u dialectals. Con esto prebaban d'unificar graficament las formas con r- con las formas con l-. Como ya se sabe o emplego de l'articlo lo en zonas de o, os, a, as no ye como variant post-vocalica, sino que ye un repui d'emplego d'un sistema d'articlos més antigo.

En una segunda fase, en a decada de 1990 se proposó no escribir formas contraitas con apostrofe (n'o, d'o, t'o) y escribir en o, de o, ta o pa tener una expresión grafica equidistant entre de lo, de ro, de'l y d'o. Se proposaba que los charradors que no fan contraccions pueden avegar-sen a escribir de o y leyer pa ellos de lo, de ro. Seguntes Francho Nagore, en ayerbense quan se charra a bonico se puet sentir la no contracción: de o padre, de os dos bandos, de os soldaus. Manimenos no s'ha seguiu guaire en part por desconoiximiento d'esta propuesta, y mesmo o Consello d'a Fabla Aragonesa no se dixó de clamar d'a fabla pa esdevenir de a fabla.

Huei seguntes o Consello Asesor de l'Aragonés, l'aragonés standard replega la traza més estendillada, o, os, a, as, con posibilidat d'emplego d'as formas postvocalicas alomorfas ro, ra, ros, ras.

Manimenos totas estas prebatinas de normalización, que se chustifican en mirar lo común y cheneral ofreixen bell problema, porque las variants de l'aragonés que millor resisten y encara se charran prou no presentan lo paradigma más extendillau.

O sistema el, es, la, las considerau menos chenuino (pero que puet estar perfectament autoctono), no s'emplega en aragonés standard, y representa un problema porque ye o sistema d'articlo que s'emplega en as variants més vitals d'aragonés y las que tienen més posibilidatz de sobrevivir.

Referencias[editar | editar código]

  1. (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos. pp 208-217.
  2. (an) F. Romanos, F. Sánchez: L'aragonés de A Fueba. Bocabulario y notas gramaticals. Uesca, Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa (col. «Puens enta ra parola», 9) (1999), pp 22-23.
  3. 3,0 3,1 3,2 (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998, pp 244-245.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003). pp 119-123.

Bibliografía[editar | editar código]


Os articlos definius en aragonés y atras romances
L'articlo definiu en galaico-portugués · l'articlo definiu en astur-leyonés · l'articlo definiu en castellán - l'articlo definiu en aragonés · l'articlo definiu en catalán · l'articlo definiu en occitán · l'articlo definiu en francés · l'articlo definiu en italián · l'articlo definiu en rumán


 
Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Fonetica (Epentesi antihiatica · Diftongación debant de Yod en aragonés · Protesi velar · Oclusivas xordas intervocalicas · Sonorización dezaga de liquida) · Fonolochía · Cheada
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión · Locucions adverbials en aragonés) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Calificativos · Chentilicios · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres presonals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Verbos (Tiempos verbals · Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos incoativos · Verbos freqüentativos · Verbos irregulars con epentesi antihiatica · Locucions verbals · Perifrasis verbals)
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Verbo estar-ser · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Hidronimia · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Oronimia · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia · Tudesquismos · Vasquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA