Goticismos en aragonés

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Los goticismos en aragonés son parabras de l'idioma gotico presents en esta luenga romance y que se pueden remontar a diferents periodos baixo-imperials u alto-medievals como conseqüencia de contactos entre godos y romans en una primera etapa, y dimpués en una segunda etapa por la formación de reinos visigodos con capital en Tolosa y Toledo. Beluns de los goticismos de las luengas ibero-romances son exclusivos de la peninsula, belatros son comuns con las luengas italianas y l'occitán, podendo haber plegau a lo francés.

Bi ha goticismos que tienen una presencia primerenca en latín y orichinoron las parabras gramiu/gramito y taixugo, chermanismos muit estendillaus en las luengas romances.

Campos lexicos de los goticismos[editar | editar código]

Actividat belica[editar | editar código]

Entre los goticismos presents en las luengas de la Peninsula Iberica bi ha parabras referents a la actividat belica como:

  • Guardia: deriva de lo substantivo WARDJA, derivau de la radiz chermanica con sufixo *WOR-HO y devez de la radiz indo-europea WER-.[1]
  • Espía: deriva de lo substantivo SPAÍHA, derivau de la radiz chermanica *SPEHŌN y devez de la indo-europea SPEK-.[1]
  • Espiar: deriva de lo verbo *SPAHÍÔN.[2]
  • Estaca.
  • Tregua.[3]

Agricultura[editar | editar código]

Brot u chito de Cucumis sativus.

Ganadería[editar | editar código]

Antroponimia[editar | editar código]

Muitos antroponimos aragoneses y en cheneral peninsulars son d'orichen gotico:

Obchectos, ferramientas, trastes, recipients[editar | editar código]

Espuelas u esperons.

Dreito[editar | editar código]

  • Escanciar.[11]
  • Sacar:[12][4] deriva de lo gotico sakan ("pleitiar"). Dende lo suyo significau churidico ha preso en aragonés significaus mes amplos comparables a "obtener", "extrayer", "fer salir", "eliminar", "retirar" a costa de verbos romanicos como los que se troba en occitán u catalán. En las diferents parlas alto-aragonesas bi ha diferiencias semanticas en lo emplego de los verbos sacar, quitar y tirar tanto entre las parlas de las vals axials como con respecto a lo castellán.
  • Sayón:[6] deriva de lo gotico *sagjis, que se latinizaba como SAGIO, SAIO, y se formó a partir de lo chermanico *sagjian ("decir", "notificar"). En aragonés terolano de lo sieglo XV existiba la forma escrita satge, probable adaptación de lo cognato catalán saig.[6]

Atros[editar | editar código]

Banco de piedra picada en lo lugar d'Aiguesa, Occitania.
  • Banco.
  • Escar: deriva de lo gotico *AISKON y presentaría una forma mes pareixida a lo gotico que no lo castellán buscar.
  • Rodeno: s'ha proposau una etimolochía a partir de lo gotico RAUDA que pasó a traviés de lo mozarabe y l'arabe hispán con imela (cambió dende a ta e u mesmo i).[13] Estió una palabra propia de l'aragonés terolano y de las comarcas churras que ha heredau lo castellán actual d'ixas zonas.
  • Ropa.

Fonetica de los goticismos[editar | editar código]

Las palabras goticas s'adaptoron a la pronunciación de los hispano-romans con los fonemas mes pareixius en latín tardano u proto-romanz, y dimpués sufrioron los mesmos cambios foneticos que las palabras latinas en la suya evolución a palabras patrimonials.[14].

En lo caso de las oclusivas xordas intervocalicas, que ya heban encomenzau a sonorizar en lo latín tardano d'amplas zonas de lo Imperio Román d'Occident, qualques palabras goticas se conservan con la consonant xorda en luengas romances que sonorizan como en castellán: brotar ("chitar"), espeto ("espedo"), hato ("fato"), ropa, rapar ("afaitar"), y s'interpreta que en gotico teneban uns sonius mes consistents que los correspondients latins.[14] L'aragonés, que estando en la zona de sonorización presenta resistencia a este fenomeno, no ofreixeba problemas a la conservación de belunas d'estas xordas intervocalicas, y d'esta traza mos trobamos fato y ropa, y localment espito. Si las palabras bregar y brega fuesen goticismos derivaus de brikan u brekan ("crebar") en l'occitán[15], catalán y castellán, la palabra breca de lo chistabín y de la toponimia de l'aragonés centro-oriental tamién podría estar-ne y representarían un caso de conservación de la xorda como en "fato" y "ropa", manimenos en francés tenemos brèche que ye deriva de lo francico breka, y amprau en latín galico como brecca con cheminación.

Morfolochía de los goticismos[editar | editar código]

Sufixos y desinencias verbals[editar | editar código]

Los verbos chermanicos acabaus en -on y en -an s'adaptoron a l'aragonés y a las atras luengas romances vecinas como de la primera conchugación. Son d'orichen gotico en aragonés:

  • Guardar: deriva de lo gotico *WARDŌN[2], derivau d'una forma sufixada chermanica WOR-TO, devez derivada de la radiz indo-europea WER-.[1]
  • Robar: deriva de lo gotico *RAUBÔN[2], pero muito estendillau como RAUBARE en latín vulgar d'astí que s'haiga transmeso a lo italián, occitán y francés.
  • Escar / uscar: deriva de lo gotico AISKÔN.[16] Se torna a trobar en astur-leyonés como ascar.[17]
  • Espiar deriva de *SPAHÍÔN.[2]

Sufixos formadors de substantivos y adchectivos[editar | editar código]

Lo sufixo patronimico hispán -ez (en romanz navarro -iz), d'orichen autoctono, se consolidó en lo periodo de lo Reino Visigodo de Toledo por l'abundancia de muitos chenitivos goticos latinizaus en -rici[14] (Roderici, Sigerici, Gunterici), que posaban a continación de lo nombre pa indicar lo nombre de lo padre. D'esta traza la terminación en -rici esdevinió -riz.

Brüch considera goticismo la palabra aragonesa medieval mitadenco,[18] con sufixo -enco calcada d'un hipotetico *Halbnings y que correspondería a lo norrén antigo *HELFNINGR, HELMINGR "mitat".

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 1,2 (es) Edward A.Roberts: Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Alianza Editorial, 2001.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003, p 213.
  3. (an) "Fueros de Aragón".
  4. 4,0 4,1 4,2 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 53, p 92.
  5. (an) "Historia contra los paganos".
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 (es) Javier Terrado Pablo: La lengua de Teruel a fines de la Edat Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991.
  7. 7,0 7,1 7,2 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0 p 53.
  8. 8,0 8,1 (es) LÍBANO, Ángeles y SESMA, J. Ángel, Léxico comercial en Aragón (Siglo XV). Institución Fernando el Católico, 1982.
  9. (es) Carlo Tagliavini: Origenes de las lenguas neolatinas. Fondo de Cultura Economica. 1973, pp 389-390.
  10. (es) MOTT, Brian L. (2000). Diccionario etimológico chistabino-castellano castellano-chistabino. Institución «Fernando el Católico». Zaragoza. ISBN 84-7820-553-5
  11. (an) "Fuero cheneral de Navarra".
  12. (es) BARCOS, Miguel Ánchel: El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007, p 243.ISBN 978-84-8094-058-0.
  13. (es) Natividad Nebot Calpe: Germanismos y arabismos en el habla castellano-aragonesa. Archivo de Filología Aragonesa, XXXII-XXXIII.
  14. 14,0 14,1 14,2 (es) Rafael Lapesa: Historia de la lengua española, Editorial Gredos, 2001. p 118-122
  15. (es) J.R Fernández González Gramática histórica provenzal Foreign Language Study, 1985 [1]
  16. (es) Xavier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1999.
  17. (es) Xosé Lluis García Arias: Contribución a la gramática histórica de la lengua asturiana y a la caracterización etimológica de su léxico. Biblioteca de Filología Series. Volumen 3 de Biblioteca de filoloxía asturiana. Editor: Universidat d'Oviedo, 1988. ISBN 8474681502, 9788474681505.
  18. (es) KUHN, Alwin: El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6

Bibliografía[editar | editar código]


Los goticismos en aragonés y en atras luengas romances
Los goticismos en galaico-portugués | los goticismos en astur-leyonés | los goticismos en castellán | los goticismos en aragonés | los goticismos en catalán | los goticismos en occitán | los goticismos en francés | los goticismos en italián | los goticismos en lombard | los goticismos en venecián | los goticismos en rumán


Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Apocopa · Oclusivas xordas intervocalicas · Cheada · Diftongación debant de Yod · Diftongos · Disimilación · Elisión · Epentesi antihiatica · Eufonía · Fonolochía · Hiatos · Metafonia · Metatesi · Protesi velar · Sincopa · Sonorización dezaga de liquida ·
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión) · Locucions adverbials en aragonés (Locucions adverbials d'afirmación · Locucions adverbials de dubda · Locucions adverbials espacials · Locucions adverbials de negación · Locucions adverbials temporals · Locucions adverbials de manera · Locucions adverbials quantitativas) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Calificativos · Colors · Chentilicios · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres presonals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos (Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos freqüentativos) · Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en aragonés · Tercera conchugación en aragonés · Conchugacions incoativas · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Moro imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar-ser · Verbo haber) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Hidronimia · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Miconimia · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Oronimia · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia · Tudesquismos · Turquismos · Vasquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA