Aragonés baixorribagorzano

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca
Baixorribagorzano
Variedat de l'aragonés
Mapa situazión baxorribagorzano.svg
Situación d'o baixorribagorzano
Localización cheografica
Territorios Baixa Ribagorza
Lugar(s) principal(s) Aguilar, Abenozas, Santa Llestra,
Besians, Centenera, Perarrúa,
Ixep, Torrobato, Torre d'Esera,
Graus, Capella, La Puebla de Castro,
Olbena, Estada,
Estadilla y Fonz
Sociolochía
Vitalidat Alta
Literatura
Escritors principals Toni Collada, Manuel Marqués, Ana Tena Puy
Rasgos dialectals De transición ta o catalán

O baixorribagorzano ye a parla comarcal aragonesa que se charra en lugars d'a Baixa Ribagorza entre Aguilar y Fonz. Ye una d'as parlas alto-aragonesas con mes vitalidat y tamién una d'as millor conoixidas, gracias a los estudeos d'a filologa María Luisa Arnal Purroy, que son muito detallaus en as evolucions foneticas.

Dende norte enta sud: Aguilar, Abenozas, Santa Llestra, Besians, Centenera, Perarrúa, Ixep, Torrobato, Torre d'Esera, Graus, Capella, La Puebla de Castro, Olbena, Estada, Estadilla y Fonz. Santa Llestra figura en l'ALEANR con as siglas Hu 400 [1] y La Puebla de Castro con as siglas Hu 403.

En a baixa Val d'Isabana y más a o sud, en a marguin cucha de l'Esera entra en contacto con o catalán ribagorzano. Seguntes Artur Quintana, a linia de lugars de dificil clasificación Torres-Chuseu-Alins desepara a l'uest os lugars de El Soler, Torlabat, Capella, La Poblla del Mont, Castarllenas, Pueyo de Marguillén y Aguilaníu, clasificables como aragonesoparlants, d'os lugars de Pociello, Llaguarres, Aler, Calasanz, Zanui, y Sant Esteban del Mall, clasificables como catalanoparlants.

Fonetica[editar | editar código]

  • A vocal -o se conserva por un regular, a perduga u apocope suya no ye freqüent:
    • fierro, mano, grausino, camino.
  • A diftongación debant de Yod quasi ha desapareixito, quedando pocos diftongos en -ue- debant de palatals:
    • ojo en cuenta de uello.
    • noche en cuenta de nueit.
  • Trobamos bells casos de no diftongacion d'a Ĕ curta latina:
    • peu en cuenta de piet (puet estar un catalanismo u bella cosa propia de l'aragonés oriental).
    • ben en cuenta de bien.
    • tamé en cuenta de tamién.
    • Extensivo a las formas d'o verbo estar-ser que diftongan en aragonés cheneral:
      • el e en cuenta de el ye.
      • tu es en cuenta de tu yes.
  • O grupo aragonés -it- derivato d'os latinos -CT-, -ULT- ye quasi castellanizato de tot.
    • fecho, leche, ocho, noches, mucho, cuchilla, escuchá.
  • Pero puede conservar-se en palabras que no s'emplegan tanto: dreto, (Graus), o en bells lugars, (feito > fei en Estadilla, y testimoniato como poco emplegato en Graus).
  • O diftongo -iello en o diminutivo s'ha castellanizato enta -illo:
    • ixartillo, crespillo os toponimos Panillo y Estadilla.
  • Bi ha bells casos de parolas que encomienzan por ix- que en en aragonés cheneral encomienzan por x-.
    • En bells casos son probables evolucions de parolas con prefixo ex-:
      • Ixafegar < EX-AFFOCARE[2](sin pronunciar a -r final como en os atros eixemplos).
      • Ixaguar <*EX-AQUARE.
      • Ixarrancar < EX-*francico HANKA.
      • Ixartigar < EX-ARTICARE.
      • Ixordiga/Ixordiguero <*EX-ORTICA.[2]
      • Ixugar-se < EX-SUCARE.
      • Ixarmentar < *EXSARMENTARE.
      • Ixuto < EXSUCTU.
      • Ixecada < EXSICCATA.[2]
      • Ixobrecer-se.[2] < *EX+SUPER+EXIRE.
      • Ixarrallar < *EX+SERRALIA.[2]
    • En atros son evolucions de parolas que encomienzan por ex- sin ixe prefixo:

As terminacions latinas -MEN y -MINE da a solución actual -mbre por un regular, de fueras de bells casos mes conservadors, dependendo d'a localidat[4]:

As laterals intervocálicas -l- y -ll- se presentan como alternants en ciertas parolas:[4]: esbellegar-esbelegar, gallaverno-galaverno, enchibilliu-enchirbiliu, cachillada-cachilada, cagalleta-cagaleta, pellaire-pelaire, gallet-galet, chilla(r)-chila(r), chillo-chilo, chulleta-chuleta, quinquillaire-quinquilaire, apegalloso-apegaloso, bullicón, bulicón, vella(r)-velá, maulla(r)-maula(r), rulla(r)-rula(r), rolleta-ruleta. As causas son diversas.

Tiene menos caracters comuns con o catalán que a parla d'a Val de Benás (benasqués), pero tamién tiene menos caracters aragoneses. Graus, un lugar prou gran, ha tenito influencia en a castellanización d'a Baixa Ribagorza y mesmo en o catalán d'a Val de l'Isabana. A parla de Fonz ye menos castellanizata que a parla grausina encara que ye más a o sud.

Referencias[editar | editar código]

  1. (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Institución Fernando El Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El segmento (s) en el habla de la Baja Ribagorza occidental aspectos fonéticos y fonológicos Archivo de filología aragonesa, ISSN 0210-5624, Vol. 46-47, 1991 , pp. 71-92 [1]
  3. 3,0 3,1 3,2 (es) ARNAL PURROY, Mª Luisa, Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental -Huesca-; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2003. ISBN 84-8094-052-2
  4. 4,0 4,1 Maria Luisa Arnal Purroy El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998.

Bibliografía[editar | editar código]


Variedatz orientals de l'aragonés
Altorribagorzano (Benasqués) | Chistabín | Fovano | Meyorribagorzano (incluindo o campés) | Baixorribagorzano (incluindo o foncense, estadillano y grausino)