Parla de transición

De Biquipedia
(Reendrezau dende Parlas de transición)
Ventallo d'isoglosas de Ribagorza, eixemplo tipico de parlas de transición entre dos idiomas chirmans (aragonés y catalán), derivatos d'una mesma luenga madre, o latín

Una parla de transición ye una parla local que fa part d'un conchunto de parlas tamién de transición que amuestran una transición gradual entre dos luengas u dos dialectos bien diferenciatos sin haber-ie guaires caracters d'ixas parlas de transición que no se troben u en l'una luenga u en l'atra. As parlas de transición tienen un orichen común con as dos luengas que deseparan. En as parlas de transición ye caracteristico de veyer en a representación cartografica como en as linias que delimitan una diferencia lexica, fonetica, morfolochica u sintactica se van sucedendo una dezaga de l'atra y esto recibe o nombre de ventallo d'isoglosas. As parlas de transición abundan en as luengas neolatinas, pero abundan muito mes en as luengas eslavas y turquicas que se deseparoron en un periodo mes tardano. En o caso de l'aragonés tenemos un caso caracteristico de parlas de transición con o catalán en Ribagorza y que bels lingüistas denominan "frontera lingüistica catalano-aragonesa".

Parlas de transición en luengas neolatinas[editar | modificar o codigo]

O ribagorzano ye una transición macrocheografica entre l'aragonés y catalán y tenemos un aragonés ribagorzano y un catalán ribagorzano. As parlas d'a Val d'Isabana y as que bi ha a lo sud d'o Turbón representan una transición microcheografica.

As arias de transición orichinals entre o castellano y l'aragonés desapareixioron con a castellanización de La Rioja de traza que a muga entre as dos luengas ye producto d'a substitución y erosión lingüistica. Manimenos con a reconquiesta y repoblación d'as tierras reconquiestas con aragoneses, navarros, castellanos y occitans amaneixioron atras parlas de transición entre os dos idiomas, o castellano d'a extremadura soriana y l'aragonés d'as comunidaz aragonesas

L'astur-leyonés presentan parlas de transición con o galaicoportugués en l'ueste d'Asturias, y en presentaba con o castellano en o centro-ueste de Cantabria dica a desaparición d'o cantabro y a standardización d'o castellano d'atras parz de Cantabria y norte d'a Provincia de Burgos.

En os romances orientals no bi ha arias de transición entre as principals brancas a causa d'a fragmentación territorial causó a expansión d'as luengas eslavas y as emigracions tipicas de pueblos transhumants u as causatas por a invasión otomana. Manimenos o meglenorrumano tien caracters transicionals entre l'arrumano y o dacorrumano.

Parlas de transición entre os dialectos bascos[editar | modificar o codigo]

En o basco bi ha parlas de transición entre o dialecto soletán y o dialecto baixonavarro en os lugars de Domintxaine-Berroeta, Arüe-Ithorrotze-Olhaibi, Lohitzüne-Oihergi y Etxarri.