Aragonés chistabín

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca
Chistabín
Variedat de l'aragonés
Mapa situazión chistabín.svg
Situación d'o chistabín
Localización cheografica
Territorios Val de Chistau
Lugar(s) principal(s) Chistén, Sant Chuan de Plan, Plan, La Comuna, Saraviello, Senyés, Sese y Serveto
Sociolochía
Vitalidat Alta
Literatura
Escritors principals Nieus Luzía Dueso, Quino Villa
Rasgos dialectals De transición entre o belsetán y o benasqués

O chistabín ye a variedat de l'aragonés que se charra en a val de Chistau: Chistén, Sant Chuan de Plan, Plan, y La Comuna: Saraviello, Sin, Senyés, y Serveto. A localidat de Chistén fegura en l'ALEANR con a sigla Hu 202.[1] O chistabín ye una d'as variedaz de l'aragonés más arcaizans y menos castellanizatas. Fa de transición entre o belsetán y o benasqués.

Fonetica[editar | editar código]

No en ye caso de tota hora ni de samuco / samugo (sabuco en Senyés) que incluye Brian Mott.

  • Bi ha casos de L an l'aragonés cheneral tiene LL, y esto puede indicar que fa poco existiba una L cheminata como en belsetán:
    • Aquela
  • Bi ha casos de evolución d'o grupo latino -ND- enta -n- que estió común en l'Alto Aragón antismás.
  • Bi ha repuis de sonorización de oclusiva dezaga liquida:
  • ambolla / embolla (en Chistén, en coexistencia con ampolla), bango, freixengo, tranga, ixordiga, ixingardana.
  • Se rechista bell caso de evolución de -CT- enta -t- como en belsetán:
    • feto
  • A particula pronomino-adverbial de locativo I debant d'os imperfectos d'o verbo estar se prenuncia /igera/. Esto se troba en bell texto medieval y Chistau ye uno d'os pocos lugars on este se conserva.
    • I yera > /Iguera/

Morfolochia[editar | editar código]

  • Os articlos determinaus son: el, la, es, las. L'articlo masculín s'apostrofa en l' si o sustantivo que le sigue prencipia por vocal. L'articlo femenín nomás apostrofa quan o sustantivo prencipia por a. Amaneixen tamién os articlos a, as más que más en contraccions con en (n'a, n'as) y bellas vegadas con de (d'a, d'as).
  • L'infinitivo puede tener una -e de refirme, (paragochica), o no pronunciar-se, depende d'o lugar.
    • cantare
  • O participio ye: -au, -iu. En Chistén s'emplega más -ido que -iu. Trobamos participios fuertes que pareixen en -ito como en aragonés central, pero son irregulars y con accento en a radiz: cáito (Plan, Chistén), tráito (Chistén).
  • A desinencia aragonesa de primera persona plural ye -n, (a -m final en aragonés suele cambear a -n), diferent de l'aragonés cheneral -mos, pero igual que en o ribagorzano.
    • cantán, querén, salín.
  • Bi ha verbos remataus en -ir que se conchugan como incoativos:[3]
    • ablandir, aclarir, berrir, buquir, canyir, embullir, esbandir, escasir, escurir, estrechir, funir, furnir, gatir, pudrir, respesir, restrenyir, turir.
  • En o pasato imperfecto d'indicativo a primera presona tien a desinencia -e, y esto poderba tener relación con a -i de l'ansotán:
    • tenebai > tenebe.
  • O pasato indefinito ye sintetico de tipo aragonés en Sin, Senyes, Zarandiello, La Comuna y Serveto:
    • 1ª conchugación: é, és, u, én, ez, ón
    • 2ª y 3ª conchugacions: ié, iés, ió, ién, iez, ión
  • En Plan, Sant Chuan de Plan y Chistén ye de tipo perifrastico como en Ribagorzano.
    • voi puyar(e)
    • vas puyar(e)
    • va puyar(e)
    • von puyar(e)
    • votz puyar(e)
    • van puyar(e)
  • O Condicional pierde l'-a final en bellas presonas.
    • abrí, farí, dirí.

Sintaxi[editar | editar código]

Se fa concordancia d'o participio con o complemento directo:

  • Las vacas las han comidas
  • Es he vistos

Referencias[editar | editar código]

  1. (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Institución Fernando El Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.
  2. Brian Mott: El Habla de Gistain Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989, pp 40-41
  3. Fernando Blas Gabarda, Fernando Romanos Hernando: Diccionario Aragonés: chistabín-castellano. (Bal de Chistau). Gara d'Edizions, 2008, p 44

Vinclos externos[editar | editar código]

Wiktionary-logo-an.png
O Biquizionario tien una dentrata sobre El Chistabín.


Variedatz orientals de l'aragonés
Altorribagorzano (Benasqués) | Chistabín | Fovano | Meyorribagorzano (incluindo o campés) | Baixorribagorzano (incluindo o foncense, estadillano y grausino)