Aragonés ribagorzano
- Iste articlo ye sobre o dialecto ribagorzano de l'aragonés. Ta atros emplegos se veiga ribagorzano.
| Ribagorzano Ribagorsano | |
|---|---|
Situación d'o ribagorzano | |
| Localización cheografica | |
| Estau | {{{estau}}} |
| País | |
| Rechión | {{{rechión}}} |
| Parlau en | Ribagorza |
| Lugars principals | Campo, Estadilla, Graus |
| Estatus | |
| Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
| Charradors | |
| Oficial en | {{{oficial}}} |
| Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
| Regulau por | {{{regulau}}} |
| Vitalidat | Alta |
| Literatura | |
| Escritors principals | Ana Tena, Toni Collada, Elena Chazal |
| Rasgos dialectals | De transición ta o catalán |
| Clasificación lingüistica | |
| Indoeuropea | |
| ISO 639-1 | {{{iso1}}} |
| ISO 639-2 | {{{iso2}}} |
| ISO 639-3 | {{{iso3}}} |
| SIL | {{{sil}}} |
L'aragonés ribagorzano (pronunciato ribagorsano en a parla altorribagorzana), ye alto u baixo l'aragonés d'a val de l'Esera en Ribagorza.
As parlas de Ribagorza son dende un punto de vista macrocheografico parlas transición enta o catalán, y i trobamos caracters mas catalans asinas como mos movemos enta l'este y mas castellanos enta o sud. Dende o punto de vista microcheografico a transición concreta ye en o Baixo Isabana y en "la Ribera", una val lateral a lo sud de Turbón.
En a enciclopedia aragonesa dicen a o grausino meyoribagorzano, manimenos se parla d'Alta Ribagorza a lo norte de Turbón y Ribagorza Baixa a lo sud. Graus ye prou a lo sud y la suya charrada no ye tan diferent d'o estadillano u o foncense. Si s'habiés d'emplegar o termin meyorribagorzano, diz que se aplicaría millor ta o campés, seguntes se veye en a tabla d'o cabo de l'articlo.
Caracteristicas
[editar | modificar o codigo]Fonetica
[editar | modificar o codigo]- Palatalización d'a "l-" inicial latina:
- Palatalización d'a "l" en os grupos latinos "bl-", "cl-", "fl-", "gl-" y "pl-":
- Bllanco, bllano, bllau, blleda.
- Cllavillero, cllapo, *cllau, cllot, cllueca.
- Fllaco, fllama, fllauta, flleca, flló, fllocón, flluixo.
- Pllana, pllanzón, pllantaina, pllatero [nota 1], pllegá, plleno, pllom, pllorá.
- Manimenos GL- no se conserva tan bien y bi ha casos de palatización con perda d'a oclusiva inicial: GLAEBA > lleba, GLAREA > llera.
- Perda d'a "-r" final, que afecta tamién a la "-r" final d'os infinitivos:
- Ye a comarca de l'Alto Aragón on mos trobamos mas casos de -m- que en castellano han dato -mbr-, y que empecipia a estar present en aragonés escrito medieval en 1330.
Morfolochia
[editar | modificar o codigo]Articlos definius: el, e(l)s, la, las.
Morfema personal de 1ª persona plural en -m u -n: nusaltros cantam, nusatros cantan. (En aragonés cheneral no existe a -m final y Miriam se pronuncia Mirian). Cherundios en -an, -en, -in (que s'escriben con una -d que no se pronuncia):
- cantand, metend, partind
Pasato perfecto perifrastico tipo catalán con o verbo ir:
- él va cantá en cuenta de el cantó
Bellas formas peculiars d'o verbo estar-ser mas que mas en Baixa Ribagorza:
- yeba/eba en cuenta de yera.
- "tu es" y "él e" en cuenta de "tu yes" y "él ye".
Bi ha verbos en conchugacions diferents respecto a l'aragonés cheneral. Por eixemplo querer de l'aragonés cheneral corresponde a lo ribagorzano querir.[1][2]
Sintaxi
[editar | modificar o codigo]combinacions de pronombres febles de dativo y acusativo de tipo catalán, con un orden coincident tamién con o francés (les lui):
- lo + li > lo-i
- los+ li > los-i
- la + li > la-i
- las+ lis > las-i
Subdialectos
[editar | modificar o codigo]O dialecto ribagorzano de l'aragonés puede dividir-se en cuantos subdialeutos:
- Altorribagorzano u Benasqués
- Alto Benasqués
- Baixo Benasqués
- Meyorribagorzano
- Baixorribagorzano
Cuadro de diferencias entre as parlas locals:
| Baixorribagorzano | Altorribagorzano | ||||
| Estadilla 1888 | Graus 1910 | Campo 1950 | Bisagorri-Renanué 1950[3] | Benás 1975 | |
| Diminutivo -et | -é | -é, a vegatas -et | -et, a vegatas -é | -et | -et |
| Diminutivo -iello | -illo | -illo | -illo | -iello | -iello |
| Articlo | El, los, la, las | El, los, la, las | El, es, la, las | El, y(l)s, la, las | El, els, la, les |
| Casos de no diftongación | Pocos | Pocos | Beluns | Beluns | Muitos |
| Desinencia de 1ª persona plural | -n | -n | -m | -m pero a vegatas -n | -m |
| Desinencia de 2ª persona plural | -z | -z | -z | -ts | -ts |
| Fonema /z/ u /s/ | /z/ | /z/ | /z/ | /s/ | /s/ |
| Formas d'o verbo estar | E, eba | E, eba | Ye, eba | Ye, yera (en Renanué) / yeba (en Bisagorri[3]) | Ye, yera |
| Infinitivos en -re | No n'i hai | No n'i hai | No n'i hai | Sí que n'i hai: vinre, beure | Sí que n'i hai: vinre, beure |
| Participios | -au, -iu | -au, -iu | -au, -iu | -au, -eu, -iu | -au, -eu, -iu |
| Plurals femenins | -as | -as | -as | -as | -es |
| Pronombre de 1ª persona plural | Nusatros | Nusatros | Nusotros | Nusaltros | Nusaltros |
Notas
[editar | modificar o codigo]- ↑ Cognato de "placentero" en aragonés centro-oriental
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (es) María Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental Institución Fernando el Católico, 1998 pp 388.
- ↑ (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003). p 214
- ↑ 3,0 3,1 (es) Gunther Haensch: Las hablas de la Alta Ribagorza. Gara d'Edizions, 2003.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- María Luisa Arnal Purroy y María Angeles Naval López: Lengua y literatura de unos poemas en ribagorzano (1861-1888). Archivo de Filología Aragonesa XLII-XLIII. 1989.
Vinclos externos
[editar | modificar o codigo]- https://web.archive.org/web/20101008230040/http://www.elenachazal.com/aragones.html
- http://www.labullanga.com/dicxionario.htm#arriba
| Variedaz orientals de l'aragonés | ||
|---|---|---|
| Altorribagorzano (Benasqués) | Chistabín | Fovano | Meyorribagorzano (incluindo o campés) | Baixorribagorzano (incluindo o foncense, estadillano y grausino) | ||