Aragonés bergotés

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Bergotés
Variedat de l'aragonés
Mapa situación bergotés.svg
Situación de l'aragonés bergotés
Localización cheografica
Territorios val de Broto
Lugar(s) principal(s) Torla, Broto, Oto, Guasa, Sarvisé, Ayerbe de Broto, Asín, Yosa, Linars, Viu y Fraixen.
Sociolochía
Vitalidat Baixa

O bergotés ye a parla local aragonesa que se charra en a val de Broto: Torla, Broto, Oto, Guasa, Sarvisé, Ayerbe de Broto, Asín, Yosa, Linars de Broto, Viu de Linars y Fraixen. D'entre estas localidatz Broto figura en l'ALEANR con as siglas Hu 106 por o que se conoix relativament bien o lexico d'intrés etnografico.[1]

En realidat l'aragonés en a val de Broto presenta as mesmas caracteristicas basicas que en a Val de Vio y ye a mesma parla comarcal. A denominación de bergotés no ye tradicional, y a suya distinción ye producto de publicacions filolochicas que describiban os caracters de l'aragonés de puestos muito concretos y dimpués designaban a parla ixos puestos con denominacions derivadas de chentilicios.

Fonetica[editar | editar código]

Conserva, como l'aragonés de valle de Vio, as diftongacions -ia- y -ua- d'as Ĕ y Ŏ curtas latinas en feminins remataus en a (buana, cuasta). Este tipo de diftongacions han estau consideradas tradicionalment como arcaísmos que en l'aragonés preliterario que se produciban dende a Chacetania ta la Ribagorza, manimenos puede haber-ie atras explicacions.

  • COSTA > cuasta, (cuesta en aragonés cheneral).
  • BONU > buano ("bueno")
  • TEMPU > tiampo ("tiempo"),
  • QUAESITU > quiasto ("quiesto")
  • PONTE > puande ("puent").

Bi ha repuis d'a evolución d'a -LL- enta sonitos cacuminals tipo -ts, -t-, -ch-, -s- (analogos a la che vaqueira de l'asturián), pero que no ye -ch- como en tensino, ye -t-. Esto lo trobamos muito asobén en a toponimia: Cotata ("collata"), Vate ("val"), Andecastieto (d'ANTE y CASTELLUM).[2] En a parla viva se documentaba por o menos en a segunda metat d'o sieglo XX en parolas como:

Morfolochía[editar | editar código]

Os articlos son o, os, a, as como en aragonés cheneral, pero con a diferencia que os convive con es, y que en posición intervocalica tenemos ro, ros, ra, ras, (evolución d'a -LL- latina enta -r- coincidindo con o gascón: ILLA > ra en bergotés, era en gascón).

  • Baixa ta ro patio (ortograficament baixa ta lo patio).

Referencias[editar | editar código]

  1. (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Institución Fernando El Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.
  2. (es) ALLUÉ NAVARRO, Mª Isabel et FUERTES CASAUS, Mª Pilar. Nombres para un paisaje (toponimia del Valle de Broto). Ed. Comarca de Sobrarbe + Diputación de Huesca; Zaragoza, 2006. ISBN 84-611-1141-9
  3. 3,0 3,1 3,2 (es) Anchel Conte, Chorche Cortés, Antonio Martínez, Francho Nagore, Chesús Vázquez. El aragonés: identidad y problemática de una lengua. Librería General (1982) pachina 58.
  4. (es) William Elcock: Evolución de la -LL- en el dialecto aragonés. Archivo de Filología Aragonesa, nº 12-13 (1961-1962) p 289.

Bibliografía[editar | editar código]

Vinclos externos[editar | editar código]


 
Variedatz centrals de l'aragonés
Aragonés centro-occidental Aragonés tensino (incluyindo o panticuto) | Aragonés d'a Tierra de Biescas | Aragonés d'a val d'Acumuer | Aragonés sarrablés | Aragonés de Vallibasa | Aragonés de Sobrepuerto
Aragonés centro-oriental Aragonés d'a Ribera de Fiscal | Aragonés d'a valle de Broto y d'a valle de Vio | Aragonés d'a valle de Puértolas | Aragonés d'a valle de Tella | Belsetán | Aragonés de Sierra Ferrera