Verbos d'opinión en francés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Los verbos d'opinión en francés son verbos que sirven pa expresar lo punto de vista personal u subchectivo d'una acción, un feito, un estau u una situación.
Respecto a lo modo verbal que sigue a un verbo d'opinión en las subordinadas completivas los verbos d'opinión presentan un comportamiento entre meyo de los verbos declarativos y los verbos volitivos. Si los verbos declarativos van seguius d'una completiva en indicativo y los verbos volitivos van seguius d'una completiva en subchuntivo, los verbos d'opinión se construyen en indicativo en las completivas afirmativas con una certeza tal que no implica garra sentimiento, dubda u negatividat, y en subchuntivo cuan la oración ye negativa, interrogativa con inversión u afirmativa con adchectivos que indican dubda u sentimiento.[1]
Bi ha muitas locucions verbals d'opinión feitas con lo verbo être (être sûr), belunas impersonals (il est possible).[1]
Certitut u certeza
[editar | modificar o codigo]Los verbos d'opinión que indican certitut, certeza u seguranza van acompanyaus d'una completiva en indicativo si ye una afimación segura.
- Penser.[2]
- Croire.[2]
- Trouver.[2]
- Se douter.
- Être sûr.[2]
- Être certain.[2]
- Il est certain.[2]
- Il est évident.[2]
- Il est sûr[2]
- Il me semble.[2]
Bel verbo d'opinión no introduce completivas d'infinitivo, belatros si que en pueden introducir y lo fan sin la preposición de tipica de los verbos volitivos y de belún de los declarativos:
- Je pense que j'irai au cinéma > je pense aller au cinéma.[1]
- J'estime que j'ai raison > j'estime avoir raison.[1]
Lo verbo se douter que significa haber siempre sospeitau que, haber siempre pensau que y no expresa dubda como la forma no reflexiva.[1] Ye un de los verbos d'opinión que no admite las completivas d'infinitivo:
- Je me doute que Paul viendra.
Si lo verbo trouver (con significau de estimar, chuzgar) leva postposau un adchectivo indicador de sentimiento irán acompanyaus d'una completiva en subchuntivo, estando tamién un de los verbos d'opinión que no admite las completivas d'infinitivo:[1]
- Je trouve excellent qu'il le fasse.[3]
Son adchectivos como normal, anormal, drôle, bizarre, étonnant, étrange, désolant, navrant, stupide, ridicule, utile, inutile, honteux,[1] excellent, ecetra, que combinaus a verbos como trouver dan sentius pareixius a los de los verbos de sentimiento, que van con subchuntivo.
Lo verbo impersonal il me semble significa yo pienso que:
- Il me semble que la misère serait mai penible au soleil (canción Emmenez-moi de Charles Aznavour).
Dubda
[editar | modificar o codigo]Los verbos que indican dubda van acompanyaus de completivas en subchuntivo, a vegadas son las formas negativas de los verbos y locucions anteriors.
Probabilidat
[editar | modificar o codigo]Los verbos que indican probabilidat van acompanyaus de completivas en indicativo en las oracions afirmativas.
- Avoir l'impression que.[2]
- Il est probable que.[1][2]
- Il est vraisemblable que.[1][2]
- Il paraît que.[1][2]
- On dit que.
- On dirait que.[1]
- On pretend que.
On dit que y on dirait que no son sinonimos de tot. On dit que ye un equivalent claro de lo verbo impersonal aragonés diz que indicando una información que corre en boca de la chent,[4] a diferencia de la segunda que implica que qui parla s'identifica u ye d'acuerdo con esta información, u que no ye qu'una apariencia.
Lo verbo impersonal il paraît que tiene un significau pareixiu a lo verbo impersonal aragonés diz que[4] y no tiene lo mesmo significau que il semble que (que significa tiengo la impresión que).[1]
Lo verbo on pretend que tiene un significau pareixiu tamién a diz que.[4]
- On pretend que l'argent coule à flots. (canción Santiano de Hugues Aufray).
Posibilidat
[editar | modificar o codigo]Los verbos que indican posiblidat solament van acompanyaus de completivas en subchuntivo. Los verbos que expresan la posiblidat son en muitos casos verbos impersonals:
Bi ha locucions verbals impersonals formadas con lo verbo être
- Il est possible que.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 (fr) Michèle Maheo-Le Coadic, Reine Mimran, Sylvie Poisson-Quinton: Grammaire expliquee du francais. Niveau intermediaire. Clé International, 2007. pp 253-260.
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 (fr) Élodie Heu: Le nouvel édito. Niveau B1. Les Éditions Didier, 2012, pp 78-79.
- ↑ (fr) Élodie Heu: Edito B2: Méthode de Français. Éditions Didier, Edelsa, 2015. Cahier d'activités, p 5, p 137.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 (es) Blas Gabarda, Fernando y Romanos Hernando, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0 p 213.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999.
- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000.
- (fr) Michèle Maheo-Le Coadic, Reine Mimran, Sylvie Poisson-Quinton: Grammaire expliquee du francais. Niveau intermediaire. Clé International, 2007.
- (fr) Maïa Grégoire, Odile Thiévenaz: Grammaire progressive du français. Clé International, 2002. pp 12-16, pp 52-54.
- (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
- (fr) Élodie Heu: Le nouvel édito. Niveau B1. Les Éditions Didier, 2012.
- (fr) Élodie Heu: Edito B2: Méthode de Français. Éditions Didier, Edelsa, 2015.
Los verbos d'opinión en aragonés y en atras luengas | ||
---|---|---|
Los verbos d'opinión en galaicoportugués | los verbos d'opinión en astur-leyonés | los verbos d'opinión en castellano | los verbos d'opinión en aragonés | los verbos d'opinión en catalán | los verbos d'opinión en occitán | los verbos d'opinión en francés | los verbos d'opinión en italiano | los verbos d'opinión en rumano | los verbos d'opinión en anglés |