Pronombres adverbials en francés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Pronombres
en francés
Pronombres demostrativos
Pronombres exclamativos
Pronombres indefinius
Pronombres interrogativos
Pronombres posesivos
Pronombres relativos
Pronombres personals

Pronombres adverbials
Pronombres de subchecto
Pronombres de complemento
Pronombres reflexivos
Pronombres tonicos

Os pronombres adverbials en francés derivan d'as formas latinas IBI y INDE, que han orichinau y y en.

Pronombre adverbial en[editar | modificar o codigo]

O pronombre adverbial en deriva d'o latín INDE y tiene unas cuantas funcions:

  • Partitivo: Expresar una cuantidat indeterminada substituyindo un complemento encomenzau por un articlo partitivo (du, de la, des)[1].
    • Vous buvez du vin ? / Oui, j'en bois.
  • Acompanya a pronombres indefinius que expresan una cuantidat:
    • Vous avez combien de livres?
    • J'en ai beaucoup.
    • J'en ai un.
    • J'en ai quelques-uns.
  • Manimenos en as oracions negativas no se puede fer servir un, une y en ixos casos se fa servir l'adverbio ne...pas y ne...plus sin acompanyamiento con o indefiniu u cardinal.
    • Vous avez une voiture?
    • Non je n'en ai pas.
  • substituye un complemento de nombre:[1]
    • Tu as lu le livre? J'en ai lu juste une partie.
  • Tamién substituye complementos de puesto que encomienzan por de y que indican proveniencia:[1]
    • Tu viens de la boulangerie? / Oui, j'en viens.
  • substituye a complementos de rechimen verbal:[1]
    • Il parle de toi? / Oui, il en parle souvent.
  • Por substituyir complementos de rechimen verbal tamién puede substituyir proposicions subordinadas u infinitivos que acompanyen a verbos que se construyan con de:[1]
    • Il a perdu la notion de l'heure; mais il s'en fout.[1]
  • A l'igual que en aragonés, fa part d'expresions que pueden tener equivalent en os verbos con particla de l'aragonés como producto d'una común fosilización d'un uso antigo.
    • J'en ai assez. (Existe en catalán ja en tinc prou).
    • J'en ai marre.
    • Je n'en peux plus. (Existe en aragonés "no en puedo mas")
    • Je lui en veux.
    • Ne vous en faites plus. (Existe en aragonés "No te'n faigas").

Pronombre adverbial y[editar | modificar o codigo]

O pronombre adverbial y deriva d'o latín IBI y se fa servir pa:

  • substituyir un nombre de cosa inanimada precedida d'a preposición à:[1][2]
    • Il pense à son futur.
    • Il y pense.
  • substituyir una parola que indique situación, un adverbio temporal u un complemento circunstancial de puesto que no encomience por de:[1]
    • Des amis à moi vont au bar de temps en temps, mais je n'y suis jamais allé.
  • substituyir proposicions indirectas introducidas por à:[2]
    • Je tiens à poursuivre mes études.[2]
    • J'y tiens.[2]
  • Acompanyar a lo verbo avoir con sentiu impersonal:
    • Il y a, il y avait.

Referencias[editar | modificar o codigo]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016. pp 12-13.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015, pp 40-46.

Bibliografía[editar | modificar o codigo]


Os pronombres adverbials en aragonés y atras luengas romances
en aragonés | en catalán | en francés | en italiano | en occitán


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Cualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Afirmación · Cantidat · Dubda · Opinión · Deicticos · Espacials · Exclamativos · Frecuencia · Interrogativos · Modals · Manera · Negación · Relación lochica · Tiempo) · Articlos (Definius · Indefinius · Partitivo) · Chenero · Conchuncions (Copulativas · Adversativas · Dischuntivas · Causals · Comparativas · Completivas · Concesivas · Condicionals · Consecutivas · Finals · Subordinativas· Temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Demostrativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Personals · Relativos) · Prefixos (Cultos) · Sufixos (Cultos · Verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés