Partitivo

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

O partitivo ye un caso gramatical que expresa a "part" d'un "tot". En ciertas luengas se considera como un numero gramatical y no como un caso.

En ciertas luengas, como o finés u o estón, l'uso d'o partitivo ye muit estendillau y se fa servir cada vegada que se quiere parlar d'un "tot" (marcau d'os substantivos precedius d'un adchectivo numeral, marcau d'o complemento d'obchecto, de l'adchectivo atributo, ecetra). S'expresa alavez por meyo d'afixos especificos (en finés) u de modificacions d'a radiz d'a parola (en estón).

Usos partitivos en aragonés[editar | editar código]

En aragonés no bi ha articlo partitivo como en francés u italián, pero bi ha usos partitivos asociaus a elementos quantificadors y a la particla pronomino-adverbial en/ne.[1]

A particla pronomino-adverbial en/ne presenta entre as suyas funcions sustituir un sintagma nominal preso en sentiu partitivo.[2][3]

  • Ganan diners? - claro que 'n ganan[3].
  • (En un contexto charrando de carne) Me'n queda mui poca en o conhelador[2].
  • (En un contexto charrando de centeno) En culliban a embute.

Antiparte, tamién puet presentar esta mena de sintagmas[4]:

  • Me'n tendrás que dar - De qué? - De prenso ta os animals[4]

Si a particla pronomino-adverbial en/ne fa referencia a un substantivo que apareixe explicito en a mesma oración, a preposición de irá debant d'este substantivo, indicando que se considera una part d'o que nombraría o substantivo. D'esta traza se creya unas construccions pleonasmicas con una trencadura en a entonación[3]:

  • Nunca no n'he visto yo, de guixas.[3]
  • De cuentas, no'n se yo miaha.[3]

A particla pronomino-adverbial va debant sobre tot en oracions exclamativas, posando enfasi[3]:

  • ¡Que'n tiene, d'anyos.[3]

En aragonés medieval se documenta l'uso partitivo en ciertas oracions con indefinius y preposición de pero sin particla pronomino-adverbial:

  • Diziendo le muytas de cosas que hauien de uenir[5].
  • Plegaron tantas de gentes[5].

Referencias[editar | editar código]

  1. (es) Anchel Conte et al. El aragonés: identidad y problemática de una lengua. Colección Aragón. Librería general. p 70.
  2. 2,0 2,1 (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L.: (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC. pp 60-61.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 (es) Arnal Purroy, María Luisa: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998, pp 307-308
  4. 4,0 4,1 (es) Barcos, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007, p 73-74 ISBN 978-84-8094-058-0
  5. 5,0 5,1 (es) Alwin Kuhn: El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6 p 166.

Bibliografía[editar | editar código]

Veyer tamién[editar | editar código]


Casos gramaticals
Ablativo | Acusativo | Chenitivo | Dativo | Ergativo | Locativo | Nominativo | Partitivo | Vocativo