Pronombres tonicos en francés
Apariencia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Os pronombres de tonicos en francés son pronombres personals tonicos que substituyen un substantivo de persona y siempre van deseparaus d'o verbo.[1] Tienen diferents funcions que incluyen dar enfasi a un subchecto, indicar un complemento directo u indirecto con insistencia, fer d'atributo u creyar un complemento precediu d'una preposición.[2]
# | Masculín | Femenín | |
1ª persona singular | moi | moi | |
2ª persona singular | toi | toi | |
3ª persona singular | lui | elle | soi[1] |
1ª persona plural | nous | nous | |
2ª persona plural | vous | vous | |
3ª persona plural | eux | elles |
O pronombre soi substituye a lo pronombre de subchecto on si ye impersonal y significa "a chent".[1]
Enfasi u atrayer l'atención sobre o subchecto
[editar | modificar o codigo]En cuenta d'o pronombre de subchecto se fa servir o pronombre tonico.
- Moi, je ne le sais pas.
Indicar subchecto con un verbo sobreentendiu
[editar | modificar o codigo]- Qui veut du vin? / moi![1]
Indicar un contraste
[editar | modificar o codigo]- Jean est végétarien mais sa femme, elle, mange un peu de viande.[1]
Complemento directo u indirecto con matiz d'insistencia
[editar | modificar o codigo]- Ève, lève-toi.
Atributo
[editar | modificar o codigo]- Loulou? / c'est moi.
Dezaga d'una preposición
[editar | modificar o codigo]Os pronombres tonicos acompanyan a preposicions como à, avec, pour, par, chez, entre.
- Pour moi.
- Avec toi.
- Chez soi.
Con ni y con et
[editar | modificar o codigo]- Ni lui ni elle ne parlent espagnol.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016. pp 8-9.
- ↑ (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999. pp 12-14.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2014.
- (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999. p 157.