Ir al contenido

Voz pasiva en aragonés

De Biquipedia
(Reendrezau dende Voz pasiva en l'aragonés)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

A voz pasiva en aragonés fa servir como en as atras luengas neolatinas o verbo auxiliar ser.

No s'emplega guaire en aragonés actual, a l'igual que en os rechistros coloquials d'as luengas mugants, y por ixo no bi ha guaires referencias ni estudios sobre l'uso d'a voz pasiva en aragonés. Por un regular sentiu d'a voz pasiva s'expresa con oracions impersonals. En os textos escritos en aragonés medieval en trobamos un uso prou regular, reflexo d'un rechistro culto.

En aragonés y luengas huegals no bi ha que un grupo redueito de verbos transitivos que no admiten la construcción pasiva, como por eixemplo haber y tener.

Usos antigos

[editar | modificar o codigo]

En aragonés medieval escrito s'emplegaban estas construccions perifrasticas de voz pasiva:

Nunca disención fue entre ellos habida[1]
Grant enoyo el traballo…qui por el les eran estado dados[1]
La difamación que le era estada leuantada[1]
fue presa Valencia, que yera de los moros[2]
si en el qual todopoderoso Dios trino et uno obra buena non puede seyer feita, ni venir a buena perfezión et con el qual toda obra yes feita, perfecta et acabada

En as formas impersonals bi ha textos a on predomina l'uso d'o verbo ser u seyer orichinal, pero tamién textos a on predomina l'uso d'o verbo estar:

  • seyer feyto / estar feyto.
  • seyendo feyto / estando feyto.

En as formas personals simples son as formas d'o verbo ser orichinal (en aragonés medieval seyer), as que trobamos siempre en a voz pasiva d'os textos medievals, nunca as formas d'o verbo estar orichinal:

La qual fue feyta en la muy noble Ciudat de Zaragoza
La quoal fue feyta et dada en Esteylla

En as formas personals composadas se puet veyer l'auxiliar haber pero tamién l'axiliar estar. O participio d'a construcción pasiva puet estar seydo u estado.

En aragonés medieval se documenta l'uso d'a forma pasiva d'o pasau pluscuamperfecto de subchuntivo en a traducción d'o "Breviarium ab Urbe condita", con l'uso natural d'o verbo ser como verbo auxiliar pa os verbos copulativos ser y estar en o luengache medieval:

et co[n] aq(ue)sta art las infantas escaparon alos auaros las cuales emp(er)o como ffuessen estadas vendidas por diuersas regions[3]

Usos actuals

[editar | modificar o codigo]

Pero en l'aragonés charrau que se conoix en os sieglo XX y XXI no s'emplega guaire, de todas trazas no bi n'ha guaires investigacions. A información se reduce a lo que trobamos en os textos dialectals como en "Qui bien lo fa nunca lo pierde" y a pocas referencias en os estudios d'as diferents parlas feitos por diferents autors dende que Saroïhandy encomenzás a recullir informacions sobre l'aragonés actual. Se fa referencia a la perifrasi de voz pasiva con o verbo ser en o estudio de l'aragonés benasqués de José Antonio Saura [4], en o estudio actual sobre o belsetán feito por Chabier Lozano Sierra y Ánchel Loís Saludas,[5] y en o estudio actual sobre l'ansotano feito por María Pilar Benítez.[6]

Alwin Kuhn comenta que a voz pasiva ha estau suplantada a expensas de formacions con se u con a tercera persona plural.[7]

María Pilar Benítez da noticia de l'uso d'a perifrasi pasiva, pero tamién de l'uso d'a construcción impersonal pasiva-reflexa con o pronombre se y con o mesmo significau, pero diz que os ansotans prefieren l'uso d'oracions impersonals en plural (Se fabla ansotano = fablan ansotano):[6]

S'enzarran as ovellas en os muideros.[6]
O trahe d'as mullers se clama vasquinya.[6]
L'ansotano se charra en a val d'Ansó.[6]

Domingo Miral tamién comenta que a pasiva se substituye por construccions impersonals en cheso:[8]

en cuanto se quiere acentuar el carácter pasivo de la oración, pierde esta estructura y se substituye por la forma impersonal, única usada para la pasiva de este dialecto: p. ej., me despelletan "me desuellan"

José Antonio Saura Rami comenta que a voz pasiva se fa servir poquismo en aragonés benasqués.[4]

Si paramos cuenta en os rechistros coloquials d'as luengas circumvecinas de l'aragonés mos trobamos que a voz pasiva tamién se troba con escaseza.

S'ha de parar cuenta que en aragonés actual de l'Alto Aragón os verbos estar y seyer medievals s'han achuntau en un verbo estar, pero que como auxiliar d'a voz pasiva s'emplega encara ser con totas as suyas formas fué, fuese en cuentas de estió, estase, que provienen d'o verbo estar orichinal. O mesmo verbo auxiliar ser ye o que trobamos como auxiliar d'os verbos pronominals y verbos de movimiento en cheso, aragonés d'a valle de Vio y belsetán:

  • se'n fué ito/iu, me'n fuese ito/iu

Formas no personals

[editar | modificar o codigo]

La forma ser+participio ye documentada en aragonés belsetán:

Qui pasa por Ixabierre sin ser chuzgato[5].

En benasqués bi ha diferencia entre a zona A y la zona C en preferir a forma esta(r) u se(r) en os infinitivos simples y composaus[4]. En cuasi tota a zona B ye como en a zona A:

  • estar manau / ser manau.
  • haber estau manau / haber seu manau.

O cherundio d'a pasiva tamién presenta esta duplicidat en benasqués:

  • estant manau / sent manau.
  • habent estau manau / habent seu manau.

Formas personals

[editar | modificar o codigo]

Tiempos simples

[editar | modificar o codigo]
Present d'indicativo
[editar | modificar o codigo]

Ye documentada a voz pasiva en present en tensín por Francho Nagore y en ansotano por María Pilar Benítez:

ya ye bosau.
o canyimo ye filau por María.[6]

En aragonés benasqués tenemos sigo manau.

Pasau imperfecto d'indicativo
[editar | modificar o codigo]

En benasqués ye documentau o uso d'a voz pasiva en pasau imperfecto:

la mitat d'els ous yeren trencats.
yera manau
Pasau perfecto simple d'indicativo
[editar | modificar o codigo]

Con o pasau perfecto simple d'o verbo ser a voz pasiva ye documentada en belsetán, parla que fa servir as formas tipo fue y no estió pa o pasau imperfecto d'o verbo ser:

fueren seguitos per la pulicía.

En aragonés benasqués tenemos be está manau u be sé manau.

Present de subchuntivo
[editar | modificar o codigo]

En benasqués se documenta siga manau.

Pasau imperfecto de subchuntivo
[editar | modificar o codigo]

Con o pasau imperfecto de subchuntivo d'o verbo ser ye documentada en chistabín:

si esta puerta no fuese rompida.

En aragonés benasqués tenemos fuesa manau.

Tiempos composaus

[editar | modificar o codigo]

En as variants d'aragonés que mantienen l'uso de l'auxiliar estar pa o verbo estar ye posible l'uso d'este verbo pa fer os tiempos composaus chunto con o mes estendillau haber y o participio estau/estato u siu/seu/sito concordará en chenero y numero con o sucheto.

Pasau perfecto de subchuntivo
[editar | modificar o codigo]

Se'n documenta l'uso actual en cheso, belsetán y benasqués:

Haya estau rondada[9]
Son estatas engalzatas dica'l·la puerta de casa.[10]
Os aborrals han siu mantenius por os ganaus que bi stá.[6]

En benasqués tenemos heiga estau manau u heiga seu manau.[4]

Pasau pluscuamperfecto de subchuntivo
[editar | modificar o codigo]

En aragonés benasqués tenemos hesa estau manau u hesa seu manau.

Usos discutibles d'a voz pasiva en textos aragoneses actuals

[editar | modificar o codigo]

No s'ha de confundir a voz pasiva con formacions verbals con o verbo estar y participios que endican estau:

  • A muller fue despullada indica que belún la despulló en un inte determinau.
  • A muller estió despullada indica que yera sin ropa sin d'endicación dende cuan u si se despulló ella u la despulló atra persona.
  • O ueso fue crebau indica que se crebó en una acción en un inte por una persona.
  • O ueso estió crebau indica que por un tiempo yera crebau.

D'igual traza en pasau fer servir a forma estió en cuenta de fue puet indicar que ya no ye en o mesmo estau definitivo que indica a forma fue. Cesaraugusta estió construita por os romanos podría entender-se como que "cuan os romanos existiban a ciudat yera constuita pero que en atros periodos no".

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. 1,0 1,1 1,2 (an) Cronica de Sant Chuan d'a Penya
  2. (an) (es) Cronicas d'os Chueces de Teruel
  3. (an) Breviarium ab Urbe condita
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 (es) José Antonio Saura Rami Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003, p 228-229.
  5. 5,0 5,1 (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L. (2005): Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 (es) María Pilar Benítez L'Ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó. Gobierno de Aragón, 2001.
  7. (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6
  8. (es) Domingo Miral: El verbo ser en el cheso (dialecto del Pirineo aragonés). Archivo de filología aragonesa, ISSN 0210-5624, Vol. 61-62, 2005-2006 , pachinas. 377-384.
  9. (an) Domingo Miral Qui bien lo fa nunca lo pierde p 44.
  10. (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L.: (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC. p 102

Bibliografía

[editar | modificar o codigo]


A voz pasiva en aragonés y atras luengas romances
A voz pasiva en galaicoportugués | a voz pasiva en astur-leyonés | a voz pasiva en castellano | a voz pasiva en aragonés | a voz pasiva en catalán | a voz pasiva en occitán | a voz pasiva en francés | a voz pasiva en italiano | a voz pasiva en rumano


Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Apocopa · Oclusivas xordas intervocalicas · Cheada · Diftongación debant de Yod · Diftongos · Disimilación · Elisión · Epentesi antihiatica · Esdrúixols · Eufonía · Fonolochía · Hiatos · Metafonia · Metatesi · Protesi velar · Sincopa · Sonorización dezaga de liquida ·
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión) · Locucions adverbials en aragonés (Locucions adverbials d'afirmación · Locucions adverbials de dubda · Locucions adverbials espacials · Locucions adverbials de negación · Locucions adverbials temporals · Locucions adverbials de manera · Locucions adverbials quantitativas) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Qualificativos · Colors · Chentilicios · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres personals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos (Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos freqüentativos) · Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en aragonés · Tercera conchugación en aragonés · Conchugacions incoativas · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Modo imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar-ser · Verbo haber) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Basquismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Miconimia · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia (Hidronimia · Odonimia · Oiconimia · Oronimia) · Tudesquismos · Turquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA