Infinitivo simple en aragonés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O infinitivo simple en aragonés deriva d'o infinitivo latín.
Orichen y formas
En latín bi heba cuatre conchugacions con os suyos cuatre infinitivos. Seguindo con una tendencia propia de l'iberorromanico, as conchugacions 2º y 3º latina, as con con e (-ēre a 2º y -ĕre a 3º) se fusionoron pasando os verbos d'a tercera ta la segunda, a diferencia d'o que se desvinió en as atras luengas neolatinas.[1] En as atras luengas neolatinas permaneixió a diferencia entre ixas conchugacions con e y d'esta traza en as luengas galorromanicas bi ha infitivos en -re, (que trobamos tamién en benasqués).
1ª Conchugación | 2ª Conchugación | 3ª Conchugación |
Aduyar | Deber | Partir |
En ribagorzano y ansotano a -r final no se pronuncia, pero s'ha d'escribir d'alcuerdo con as reglas ortograficas, que compatibilizan diferents pronunciacions locals con una sola ortografía.
En chistabín, (y en o pasato en atras variedaz de l'aragonés) bi ha una -e paragochica, y os infinitivos se pareixen a lo latín cantare, partire, ecetra.
En benasqués, que ye l'aragonés de l'Alta Ribagorza occidental u Val de Benás, y ye transicional con o catalán y l'occitán trobamos infinitivos en -re:[2]. beure ("beber") y vinre ("venir").
Referencias
- ↑ (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos, pp 258-259.
- ↑ (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003), p 214
Bibliografía
- (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos, pp 258–259.
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003).
Se veiga tamién