Tercera conchugación en l'aragonés

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca

A tercera conchugación en l'aragonés ye formada por os verbos con infinitivos en -ir y representan la continación d'a quatrena conchugación latina de verbos remataus en -IRE.[1] En a evolución dende o latín a l'aragonés y en a mesma evolución de l'aragonés ya formau en a Edat Meya atros verbos d'atras conchugacions han puesto pasar a la tercera conchugación, devez que tamién lo han feito verbos d'orichen chermanico (gotico y francico como fornir) y verbos creyaus autonomament por l'aragonés (buquir). A tercera conchugación en muitas luengas neolatinas presenta dos variants: o grupo antigo y o grupo ixamplau[2] u incoativo, predominando en o caso de l'aragonés os primers a diferencia d'o que se desvién en as luengas galo-romanicas. Antiparte bi ha verbos irregulars d'a tercera conchugación destacando os verbos remataus en -cir (lucir), y os verbos remataus en -yir (fuyir).

Tiempos verbals[editar | editar código]

Formas impresonals[editar | editar código]

Infinitivo
Partir
Chenero y numero Participio
Masculín singlar Partiu/Partito
Masculín plural Partius/Partitos
Femenín singlar Partida/Partita
Femenín plural Partidas/Partitas
Cherundio
Partind(o)

Formas presonals[editar | editar código]

Modo indicativo[editar | editar código]

Presona Present d'indicativo
1ª Sing. Parto
2ª Sing. Partes
3ª Sing. Parte
1ª Plur. Partimos
2ª Plur. Partitz
3ª Plur. Parten
Presona Pasau imperfecto d'indicativo
1ª Sing. Partiba
2ª Sing. Partibas
3ª Sing. Partiba
1ª Plur. Partíbanos
2ª Plur. Partíbatz
3ª Plur. Partiban
Presona Pasau perfecto simple
1ª Sing. Part
2ª Sing. Partiés
3ª Sing. Partó
1ª Plur. Partiemos
2ª Plur. Partietz
3ª Plur. Partioron/Partión
Presona Futuro d'indicativo
1ª Sing. Partiré
2ª Sing. Partirás
3ª Sing. Partirá
1ª Plur. Partiremos
2ª Plur. Partiretz
3ª Plur. Partirán
Presona Condicional
1ª Sing. Partiría
2ª Sing. Partiría
3ª Sing. Partiría
1ª Plur. Partiríanos
2ª Plur. Partiríatz
3ª Plur. Partirían
Presona Pasau perfecto compuesto d'indicativo
1ª Sing. He partiu / partito
2ª Sing. Has partiu / partito
3ª Sing. Ha partiu / partito
1ª Plur. Hemos partiu / partito
2ª Plur. Hetz partiu / partito
3ª Plur. Han partiu / partito
Presona Pasato plusquamperfecto d'indicativo
1ª Sing. Heba partiu / partito
2ª Sing. Hebas partiu / partito
3ª Sing. Heba partiu / partito
1ª Plur. Hébanos partiu / partito
2ª Plur. Hébatz partiu / partito
3ª Plur. Heban partiu / partito
Presona Pasau anterior d'indicativo
1ª Sing. Habié partiu / partito
2ª Sing. Habiés partiu / partito
3ª Sing. Habió partiu / partito
1ª Plur. Habiemos partiu / partito
2ª Plur. Habietz partiu / partito
3ª Plur. Habioron partiu / partito

Modo subchuntivo[editar | editar código]

Presona Present de subchuntivo
1ª Sing. Parta
2ª Sing. Partas
3ª Sing. Parta
1ª Plur. Partamos
2ª Plur. Partatz
3ª Plur. Partan
Presona Pasau imperfecto de subchuntivo
1ª Sing. Partise
2ª Sing. Partises
3ª Sing. Partise
1ª Plur. Partísenos
2ª Plur. Partísetz
3ª Plur. Partisen
Presona Pasato perfecto de subchuntivo
1ª Sing. Haiga partiu / partito
2ª Sing. Haigas partiu / partito
3ª Sing. Haiga partiu / partito
1ª Plur. Haigamos partiu / partito
2ª Plur. Haigatz partiu / partito
3ª Plur. Haigan partiu / partito
Presona Pasau pluscuamperfecto de subchuntivo
1ª Sing. Hese partiu / partito
2ª Sing. Heses partiu / partito
3ª Sing. Hese partiu / partito
1ª Plur. Hésenos partiu / partito
2ª Plur. Hésetz partiu / partito
3ª Plur. Hesen partiu / partito

Modo imperativo[editar | editar código]

Presona Modo imperativo
2ª Sing. Parte
2ª Plur. Partit

Orichen y variants d'os verbos d'a tercera conchugación[editar | editar código]

Verbos d'a quarta conchugación latina[editar | editar código]

En a tercera conchugación predominan os verbos que provienen de verbos latins en -IRE como sentir, dormir, ubrir,[1], mentir, partir, salir, servir, vestir.

Verbos d'a tercera conchugación latina[editar | editar código]

Ya en latín tardano uns quantos verbos d'a tercera conchugación latina (verbos en -ĔRE) como UNGĔRE pasoron a la quarta conchugación latina (verbos en -IRE) en o suyo proceso de desaparición.[2] D'esta traza UNGĔRE dió chunyir en aragonés. Un fenomen pareixiu se dió con os verbos d'a tercera conchugación con yod en vocal tematica como FUGĔRE y QUAERĔRE que esdevinioron fuyir y querir (encara que en aragonés ye mes freqüent a variant querer).

Tamién en o proceso d'evolución dende o latín a l'aragonés uns quantos verbos d'a segunda conchugación latina (verbos en -ĒRE) pasoron a la quarta conchugación latina u tercera conchugación aragonesa por coincidir en as primeras presonas d'o indicativo y subchuntivo con as d'os verbos remataus en -ĪRE. D'esta traza COIMPLĒRE, DELĒRE, REPAENITĒRE, FLORĒRE y LUCĒRE esdevinioron cumplir, delir, repenedir, florir u lucir/locir.[1] Beluns d'estos verbos tienen una conchugación incoativa en atras luengas neolatinas, y antes que se pasasen a la quarta conchugación tenioron en latín vulgar infinitivos en -ESCĒRE (FLORESCERE) y present en -ESCO (FLORÉSCO, FLORÉSCIS, FLORÉSCIT)

Bell verbo d'a quarta conchugación latina orichinal como finir prenió a conchunción incoativa en muitas luengas neolatinas, plegando a orichinar por analochía con conoixer o verbo feneixer en aragonés.

Neolochismos intrarromanicos[editar | editar código]

En luengas neolatinas uns quantos neolochismos intrarromanicos creyaus adintro de cada luenga son d'a conchugación en -ir (francés y occitán embellir).[2] En aragonés perteneixen a esta categoría de neolochismos intrarromanicos: endolorir, allarguir, emporquir, encoixir, enfllaquir, aprimir, engorronir, encondolir[1] y os relativos a l'apareamiento animal. Verbos d'apareamiento d'a tercera conchugación son buquir, gatir, turir y verrir[3]. Marrir en a mes gran part de l'aragonés se diz actualment marrecer.

Verbos ampraus de luengas chermanicas[editar | editar código]

Muitos verbos ampraus de luengas chermanicas s'han adaptau qualques luengas neolatinas en a tercera conchugación: escarnir, fornir y rostir.[1]

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003). p 214
  2. 2,0 2,1 2,2 (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II Morfología. Editorial Gredos, pp 258-259 pp 368-374
  3. (es) Fernando Blas Gabarda, Fernando Romanos Hernando: Diccionario Aragonés: chistabín-castellano. (Bal de Chistau). Gara d'Edizions, 2008.

Bibliografía[editar | editar código]