Diferencia entre revisiones de «Adverbios de tiempo en aragonés»
Sin resumen de edición |
|||
Linia 6: | Linia 6: | ||
L'adverbio ''nunca'' puet ir en oracions con doble negación. A part de l'uso en oracions negativas l'adverbio ''nunca'' tamién se fa servir en oracions interrogativas y [[oracions condicionals en l'aragonés|condicionals]]. |
L'adverbio ''nunca'' puet ir en oracions con doble negación. A part de l'uso en oracions negativas l'adverbio ''nunca'' tamién se fa servir en oracions interrogativas y [[oracions condicionals en l'aragonés|condicionals]]. |
||
En [[aragonés ribagorzano|aragonés ribagorzán]] existe a forma ''mai'' como cheosinonimo de ''nunca'', pero se ye perdendo. Se fa servir con regularidat en [[La Poblla de Fantova]], [[Benavent d'Aragón|Benavent]], [[Capella]], [[Pueyo de Marguillén]] y [[Aguilaníu]] pero en as atras localidatz de [[aragonés baixorribagorzano|Ribagorza Baixa]] no lo fan servir que os més viellos.<ref name=PARLABAIXA>[[Maria Luisa Arnal Purroy]] ''El habla de la Baja Ribagorza Occidental'': [[Institución Fernando el Católico]], 1998. pp 400-401:</ref> |
|||
En [[aragonés ribagorzano|aragonés ribagorzán]] existe a forma ''mai'' como cheosinonimo de ''nunca''. |
|||
*'''''mai''' l'he negau''. |
|||
*''no acabarem '''mai'''''. |
|||
Un adverbio temporal tipico de l'aragonés que no se fa servir en as formas standarizatas d'os idiomas mugants ye ''perén'', derivato de ''PER ANNU''.<ref name="VIELLOSOBRARBE">{{es}} [[Chabier Tomás Arias]]: ''El aragonés del Biello Sobrarbe''. [[Instituto de Estudios Altoaragoneses]] ([[1999]]).</ref> |
Un adverbio temporal tipico de l'aragonés que no se fa servir en as formas standarizatas d'os idiomas mugants ye ''perén'', derivato de ''PER ANNU''.<ref name="VIELLOSOBRARBE">{{es}} [[Chabier Tomás Arias]]: ''El aragonés del Biello Sobrarbe''. [[Instituto de Estudios Altoaragoneses]] ([[1999]]).</ref> |
Versión d'o 18:32 5 mar 2014
Os adverbios de tiempo en l'aragonés gosan estar d'orichen latín y se subdividen en tres grupos: adverbios de localización temporal cheneral, adverbios de localización temporal absoluta y adverbios de localización temporal relativa.
Adverbios de localización temporal relativa
Os eixemplos tipicos son siempre y nunca.
L'adverbio nunca puet ir en oracions con doble negación. A part de l'uso en oracions negativas l'adverbio nunca tamién se fa servir en oracions interrogativas y condicionals.
En aragonés ribagorzán existe a forma mai como cheosinonimo de nunca, pero se ye perdendo. Se fa servir con regularidat en La Poblla de Fantova, Benavent, Capella, Pueyo de Marguillén y Aguilaníu pero en as atras localidatz de Ribagorza Baixa no lo fan servir que os més viellos.[1]
- mai l'he negau.
- no acabarem mai.
Un adverbio temporal tipico de l'aragonés que no se fa servir en as formas standarizatas d'os idiomas mugants ye perén, derivato de PER ANNU.[2]
Adverbios de localización temporal absoluta
L'adverbio ahier expresa anterioridat a l'egual que as locucions antes d'ahier y antes d'anueit.
Os adverbios hue(i) y agora expresan simultaneidat.
L'adverbio manyana, a l'egual que muitas locucions adverbials de tiempo expresan posterioridat.
Adverbios de localización temporal relativa
Son os adverbios antes, dimpués, luego, tarde, encara, alavez/allora y ya, con as suyas variants.
Antes deriva d'o latín ANTE a l'egual que lo prefixo ante-, en bell puesto presenta a variant antis. Si se presenta como enantes/denantes/dinantes (de+en+antes) puet significar "fa un inte" (Benás, Chistau, Baixo Penyas, Fueva, Monegros), pero en atra zona dinantes puet significar "antigament" (Tella, Viello Sobrarbe[2]). Manimenos Chabier Lozano Sierra y Ánchel Loís Saludas documentan que dinantes significa "anteriorment" en belsetán.[3]
L'adverbio antes/antis fa part de locucions adverbials como antes con antes y antis mas/antes más/d'antes, antes d'ahier y antes d'anueit.
Dimpués deriva de DE INDE POST, ye cheneral en l'aragonés y documentato tamién entre os restos d'aragonés d'o Baixo Aragón. Presenta a variant dimpuesas.
Alavez provién de ILLA VICE y ye propio de l'aragonés oriental y centro-oriental. En benasqués ye alavegada. Puet estar un cognato de l'occitán alavetz, pero Chabier Tomás Arias lo considera un occitanismo.[2] As formas alora u allora son propias de l'aragonés occidental. Tanto as formas orientals como as occidentals reblan debant d'a difusión d'o castellanismo antonces.
Encara provién de HINC HA HORA, y se rechistra actualment en aragonés oriental, centro-oriental, en l'aragonés d'o Viello Sobrarbe y en l'aragonés d'o Semontano de Balbastro. Manimenos en a Edat Meya yera usual en tot l'aragonés y en o romanz navarro.
Referencias
- ↑ Maria Luisa Arnal Purroy El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998. pp 400-401:
- ↑ 2,0 2,1 2,2 (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999).
- ↑ (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L. (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC. pp: 101-102.
Bibliografía
- Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010