Astur-leyonés

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca
Astur-leyonés
Asturllionés
Atras denominacions: Asturiano, leyonés, mirandés
Parlato en: Espanya y Portugal
Rechión: Flag of Asturias.svg Asturias
Flag of Cantabria.svg Cantabria
Bandera de León.svg País Leyonés
Pt-mdr1.png Miranda de l Douro
Parladors: 300.000-450.000
Posición: {{{rank}}} (Ethnologue 1996)
Filiación chenetica: Luengas indoeuropeas

 Italica
  Romanz
   Galo-iberica
    Ibero-romanz
     Iberica occidental
      Astur-leyonés

Estatus oficial
Oficial en: No ye oficial
Luenga propia de: {{{propia}}}
Reconoixito en: {{{reconoixito}}}
Regulato por: Sin de regulación
Codigos
ISO 639-1 {{{iso1}}}
ISO 639-2 ast – Asturián
mwl – Mirandés
ISO 639-3 [1]
SIL
Linguistic map of asturian es.svg
Mapa dialectal de l'astur-leyonés

L'astur-leyonés ye una luenga romanz que amaneixió como a evolución d'o latín en a zona central d'a Cordelera Cantabrica y cabo norueste d'a Meseta Central. As parlas astur-leyonesas se distribuyen dende l'ueste de Cantabria dica l'ueste d'Asturias, de Leyón y de Zamora, plegando dica unas localidatz portuguesas d'a zona de Miranda de l Douro.[1] Bi ha restos d'una anterior distribución mes gran en o sud y centro de Leyón y de Zamora,[2] asinas como en Salamanca y Estremadura.[1]

Fonetica[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Fonetica de l'astur-leyonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
  • Conservación u inserción de -I- debant de vocal final: muriu, matancia, metia, corria ("yo meta", "yo corra").
  • Conservación d'a F- inicial latina, como en quasi totas as luengas romances.
  • Palatalización d'a L- inicial: llobu, llares, lluna. En focos més redueitos se palataliza a -LL- meyal: baillar, burlla.
  • Palatalización de la N inicial: ñalga, ñariz.
  • Paso d'as B y D ta L: mayoralgu, recaldar, coldicia.
  • Evolución d'a -X- latina ta una -x- como en aragonés.
  • Conservación d'o grupo -MB- latín: palombu, llamber.
  • O grupo latín -LL- (l·l) evoluciona ta -LL-: caballu.
  • Evolución d'os grupos latins -LY-, -C'L-, -G'L- y -T'L- ta Y: muyer, fueya, ("muller" y "fuella" en aragonés)
  • Perda d'a R final d'o infinitivo antes de pronombre: matalu, matate.

Morfolochía[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Morfolochía de l'astur-leyonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Lexico[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Lexico de l'astur-leyonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Lo lexico astur-leyonés ye en la suya mes gran part patrimonial ibero-romance, con la lochica presencia de cultismos y semicultismos, diferenciando-se poco en orichen de la base lexica de lo galaico-portugués y lo castellán.

Bi ha chermanismos d'orichen gotico que se pueden distribuir en lo periodo tolosán y toledán.

Han estau consideraus de lo periodo tolosán alberguería, amagar, agasayar, aréngula, botar, bramar, bregar, buñuelu, embaxada, escucar, brotar, esquila, estaca, falda, fieltru, feltrar, guardia, guisa, mofu, rapar, randa, rueca, sacar, serón, sitiu y tacu.[3]

Han estau consideraus de lo periodo toledán ascar, alamu, alisu, abarruntar, espetar, espeto, espeta, ganar, gana, ganau, gavilán, fatu, llozanu, tapa, tascar y tosquilar.[3]

Divisions de l'astur-leyonés[editar | editar código]

Grupos dialectals[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Dialectos de l'asturleyonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

As parlas y dialectos astur-leyoneses no tienen unas mugas coincidents con as zonas cheograficas, distribuindo-sen en tres brancas:

a) Astur-leyonés occidental: ye a on que se clasifican as parlas d'a parte occidental d'Asturias y Leyón, o cabo noroccidental de Zamora y o Mirandés. Bi ha parlas comarcals como o Paḷḷuezu que son distribuitas tanto por territorio asturián como por territorio leyonés.
b) Astur-leyonés central: ye a on que se clasifican as parlas d'o centro d'Asturias y centro-norte de Leyón.
c) Astur-leyonés oriental: ye a on que se clasifican as parlas d'a parte oriental d'Asturias, l'ueste de Cantabria y noreste de Leyón.

Divisions cheograficas[editar | editar código]

Bi ha denominacions locals d'a luenga u glotonimos dependendo d'o territorio adnistrativo a on que se charre y que no corresponden a divisions dialectals concretas.

a) Mirandés: s'estendilla por a Tierra de Miranda y ye luenga oficial chunto con o portugués. Ye astur-leyonés occidental.
b) Asturián (asturianu): se charra en Asturias, i habendo representación de parlas occidentals, centrals y orientals.
c) Leyonés (llionés): se charra en as provincias de Leyón, Zamora, y en quedan restos en a Salamanca. A mes gran part d'o leyonés ye astur-leyonés occidental, de fueras d'as parlas de Los Argüellos y d'a Montanya Oriental, que son centrals y orientals respectivament.
d) Cantabro (cantabru), u como tradicionalment s'ha dito, "montanyés". Ye astur-leyonés oriental con parlas de transición enta o castellán.
e) Estremenyo (estremeñu): parla de transición con o castellán, que se charra en o sud de Salamanca y en Estremadura.

Astur-leyonesismos en o castellán[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo astur-leyonesismos en o castellánveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

A enciclopedia Espasa considera leyonesismos parolas como cobra (reata), mielga, nalga y llar en base a la fonetica leyonesa.[4] A emigración espanyola dende localidatz a on se charraba astur-leyonés trayoron a lo espanyol d'America leyonesismos foneticos como fierro.[2]

Orichen[editar | editar código]

O romanz astur-leyonés tien o suyo orichen en o latín vulgar ye dicir, a parla común d'as chents d'o Imperio Román, principalment as lechions de procedencia nort-africana situadas en Asturica Augusta (actual Astorga) y en Legio VI (actual Leyón), en as tierras habitadas per os asturs. A suplantación d'ista luenga per l'indichena estió lenta pero inaturable, ya que a luenga imperial yera la puerta per muitos dreitos y libertatz, entre ellos o més impotant: a ciudadanía romana.

A peculiar evolución d'o latín a traviés de l'astur-leyonés en l'actual grupo lingüistico no estió pas espontania en dengún puesto cheografico; paulatinament a parla italica fue transformando-se tal que en o sieglo X bi'n ha un albandono estremo como per estar considerau una modalidat romanz propia. Linguistas espanyols como Rafael Lapesa fan notar que a sonorización d'as xordas intervocalicas en astur-leyonés y luengas mugants puet estar por o substrato celta local.

Ista evolución con os sieglos da como resultau que, en a metat d'o sieglo X, apareixen as primeras linias d'ista luenga, o Decumento de Kesos; en un monesterio de Leyón. Antimás continaron salindo muitos documentos legals en iste romanz per totz os monesterios d'Asturias y Leyón, os qualos indican l'importancia en a sociedat d'a luenga. Lochico estando la luenga comuna en tota la Corona de Leyón; pero apareixen documentos romances en Palencia y repuis lingüisticos d'a luenga en as parlas de transición u dialectos de transición con o castellán estremenyo.

Sociolingüistica[editar | editar código]

L'antigo leyonés, conoixiu como "leyonés medieval", estió una luenga oficial d'o Reino de Leyón en os sieglos XIII y XIV. Lo charraban en tota la parti que ocupaba iste reino dende o Cantabrico dica Estremadura. Huei en día s'emplega mui poco. O solo puesto an dispone d'oficialidat ye en Miranda do Douro en Portugal, an que gosa ser clamau mirandés. De fuera d'os territorios portugueses, oficialidat no en tien ni en Castiella y Leyón, ni en Estremadura, ni en Asturias. En beluns d'estos territorios espanyols no bi ha ni una contreita referencia a la protección d'as variants locals en os suyos estatutos.

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 (es) Michael Metzeltin: Las lenguas románicas estándar: (historia de su formación y de su uso). Academia Llingua Asturiana, 2004. pp 83 93.
  2. 2,0 2,1 (es)Rafael Lapesa: Historia de las lengua española. Editorial Gredos. (1981).
  3. 3,0 3,1 (es) Xosé Lluis García Arias: Contribución a la gramática histórica de la lengua asturiana y a la caracterización etimológica de su léxico. Biblioteca de Filología Series. Volumen 3 de Biblioteca de filoloxía asturiana. Editor: Universidat d'Oviedo, 1988. ISBN 8474681502, 9788474681505.
  4. (es) Influencias del gallego-portugués y del catalán. Tomo d'a enciclopedia Espasa sobre Espanya. pach 427

Bibliografía[editar | editar código]


Luengas romances
Aragonés | Arrumán | Astur-leyonés | Castellán | Catalán | Corso incluindo o gallurés | Chodigoespanyol | Dalmata | Francés incluindo o diasistema d'as luengas d'oïl con o Borgonyón, Campanyés, Franco-Contés, Galó, Lorenés, Normando (Guernesiés, Jèrriais y Anglo-normando), Petavín-Santonchés, Picardo y Valón | Francoprovenzal | Friulán | Gallego | Istriot | Istrorrumán | Italián | Ladín | Ligur | Lombard | Meglenorrumán | Napolitán | Occitán incluindo o gascón y l'aranés | Piemontés | Portugués | Rumanch | Rumán | Sardo incluindo o sasarés | Secilián | Venecián