Prefixo ex-

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca

O prefixo ex- ye un prefixo latín present en l'aragonés en qualques cultismos y neolochismos.

Son eixemplos de cultismos con prefixo ex- contemplaus por l'academia excarceral, excavar, expresident.[1], excepto, excepción (derivaus d'o verbo EXCIPERE), exhalar, exhibir y exhumar.

Atros eixemplos son: excelencia, excentrico, excentricidat, excluyir, excomunión, exculpar, executar, execución (os dos derivaus d'o participo EXSECUTUM), exercicio, exercito, exfoliar, exfoliación, expansivo, expatriar, expatriación, exprimir, exportar, explicar, explorar, externo, exvoto, ecetra.

En aragonés medieval ye documentau l'uso de exalçar,[2] exalçamiento,[2] examinación, examaninar, excellencia, excellent, excepción, exceptar, excepto, excesso, excitar, excomulgar, excomunión, excomunicación, excusa, excusación, excusar, execución, executar, executor, executoria, exeguir, exellent, exempcion, exempto, exequción, exequtar, exequias, exercicio, exercir, exhigir, exhortar, eximir, exolvidar,[2] exoneración, exonerar, exortar, expectativo, expedición, expedient, expedir, expeller, expensa, experiencia, experimentar, expirar, explicación, explicar, exponedero, exponer, exponición, exposant, exposar, exposición, expressament, expressar, expresso, exsequtar, exseguir, extender, extinguir, extincta, extracción, extractor, extrangero, extranyo y extremo en documentos d'a cancillería[3]. En l'aragonés terolán d'o sieglo XV se documenta exhichir (escrito exhigir), exiliar y exilio.

Evolución d'o prefixo ex- en parolas patrimonials y semicultismos[editar | editar código]

A suya evolución puet estar de dos trazas en parolas patrimonials y/u populars:

  • Debant de consonant se produce o cambio EX- > es-.
  • Debant de vocal, de S- y de CE-, CI- se produce o cambio EX- > (i)x-.

Cambio EX > es[editar | editar código]

Son eixemplos de cambio EX- > es-:

  • EX-CONJURARE > esconchurar.
  • EX-PURGARE > esporgar.

Esta evolución converche con a evolución d'o prefixo des-[1], y no siempre ye posible distinguir quan o principio es- proviene de EX- u de des-. Son parolas que s'escriben encomenzando por es-:

  • Esfilorchar.
  • Esgarrapar.
  • Esfollinar.
  • Esgranar.
  • Esmangau.
  • Esportillar.[1]

L'Academia de l'Aragonés da prioridat a la forma etimolochica en caso de coexistencia de formas que encomienzan por es- y formas que encomienzan por des- y d'esta traza s'ha d'escribir desfer y deschunyir.[1]

Cambio EX > (i)x[editar | editar código]

Son eixemplos de cambio EX- > (i)x-:

  • EX-ARTICARE > xarticar[4]/xartigar.
  • EX-URTICA > xordica/xordiga.
  • EX-ARRAMARE > xarramar.
  • EX-CERVICARE > xerbicar.[4]
  • EX+ĪRE > EXĪRE > exir (de l'aragonés medieval pero perdurando en sobreixer).
  • Talment siga tamién o caso de formas locals como ixecar ("secar") y xuplidar ("olvidar").

Os derivaus d'estos verbos presentarán tamién x-, y por ixo tenemos xarmiento en aragonés cheneral y ciertas parolas que encomienzan por h- en castellán d'Aragón como harmiento y harticar que son castellanizacions de l'aragonés xarmiento y xarticar y contrastan con os equivalents castellans chenuínos.

As formas con i- inicial son propias de l'aragonés oriental y centro oriental, pero en especial d'o belsetán y chistabín.

Fuera d'o nuclio belsetán-chistabín se puet documentar:

En baixo-ribagorzán s'ha estudiau bien a evolución de parolas con este sufixo:

  • Ixafegar < EX-AFFOCARE[5](sin pronunciar a -r final como en os atros eixemplos).
  • Ixaguar <*EX-AQUARE.
  • Ixarrancar < EX-* francico HANKA.[5]
  • Ixartigar < EX-ARTICARE.
  • Ixordiga/Ixordiguero.[5]

En baixo-ribagorzán tamién se repite este modelo con parolas que encomienzan por S- en latín:

  • Ixugar-se < EX-SUCARE.
  • Ixarmentar < *EXSARMENTARE.
  • Ixuto < EXSUCTU.
  • Ixecada < EXSICCATA.[5]
  • Ixobrecer-se.[5] < *EX+SUPER+EXIRE.
  • Ixarrallar < *EX+SERRALIA.[5]

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 (an) Academia de l'Aragonés: Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés. EDACAR, 7. Zaragoza, 2010 pp61-62
  2. 2,0 2,1 2,2 (an) Cronica de Sant Chuan d'a Penya
  3. (es) Coloma Lleal Vocabulario de la Cancillería Aragones (siglo XV) Zaragoza, Institución «Fernando el Católico», (C.S.I.C.).
  4. 4,0 4,1 (an) Consello Asesor de l'Aragonés: Resoluzions 55 e 56. Fuellas d'informazión d'o Consello d'a Fabla Aragonesa, lum. 195-196 (chinero-abril 2010), p. 47
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El segmento (s) en el habla de la Baja Ribagorza occidental aspectos fonéticos y fonológicos Archivo de filología aragonesa, ISSN 0210-5624, Vol. 46-47, 1991 , pp. 71-92 [1]

Bibliografía[editar | editar código]