Ir al contenido

Chuseu

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Chuseu
Juseu
Lugar d'Aragón
Entidat
  País
  Provincia
  Comarca
  Municipio
Lugar
 Aragón
 Uesca
Ribagorza
Graus
Partiu chudicial Balbastro
Población
  Total

18 hab. (2019)
Altaria
  Meyana

778 m.
Distancia
  97 km

enta Uesca
Codigo postal 22430
Parroquial
  Diocesi
  Arcipestrau
  Parroquia

Balbastro-Monzón
Sobrarbe-Ribagorza
Sant Chulián
Coordenadas
Chuseu ubicada en Aragón
Chuseu
Chuseu
Chuseu en Aragón

Chuseu (en grafía SLA y en castellano Juseu, en catalán Jusseu) ye un lugar a 13 km de Graus y perteneixient a este municipio, situau en la comarca de Ribagorza. En 2019 teneba 18 habitants.

Cheografía

[editar | modificar o codigo]

Chuseu ye a lo norte de la sierra de la Carrodilla. Bi ha una buena envista de la val de Sarrón.

Seguntes Coromines lo toponimo vien de IOVIS AEDES u templo de Chupiter:

  • IOVIS AEDES > Jov seu > Chuseu.

En las primeras mencions documentals en 987 escribiban n (jonsed, jonsed) en cuenta de u, se crei que como error de copista, pero que puet estar pa amagar lo recuerdo pagano y fer-lo mas pareixiu a puesto con chuncos. En un texto de lo "Cartulario de Roda" de 1011-1017 se vei clarament Joveset.

  • Ilesia parroquial de Sant Chulián, sieglo XVIII.
  • Restas d'un castiello-fortaleza.
  • Ermita de Sant Salvador (uno de los epitetos de Chupiter yera SOTER salvador).

Luengas y parlas

[editar | modificar o codigo]

La parla tradicional de Chuseu ye l'aragonés baixo-ribagorzano, en grau abanzau de substitución por part de lo castellano. Lo baixo-ribagorzano de Chuseu ye en una zona de de transición estricta u microcheografica entre l'aragonés y catalán. Seguntes lo mapa feito por Artur Quintana i Font la linia Chuseu-Torres-Alins desparte a l'este parlas catalanas de transición enta l'aragonés y a l'ueste parlas aragonesas de transición enta lo catalán.

En Chuseu y Aler lo participio de lo verbo ser ye en -ito, sito, relacionau con set de lo catalán nordoccidental de bel lugar d'Aragón u que muga con Aragón, y sit de lo maellán.[1] En Chuseu y Torres bi ha ciertas palabras no diftongadas como espòna (pronunciada con o ubierta).

Unatra cosa intresant de la parla de transición de Chuseu y d'atros lugars de la val de Sarrón, como Aler y Torres, ye que la terminación -rn de lo catalán se pronuncia -rt (fort, hivèrt, infèrt en cuenta de forn, hivern y infern).

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (ca) Artur Quintana i Font: Els parlars del Baix Matarranya, Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, XIV. Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona, pàg. 155-187. 1987.