Diminutivos en aragonés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Os diminutivos en aragonés, en latín, en as luengas neolatinas y en muitas atras sirven pa matizar o significau y indicar menor mida u importancia.

En aragonés o diminutivo mes usau ye -et, -eta, -etc, -etas, que substituyó a los diminutivos latinos -ELLUM y -ICULUM que pervivioron en l'actual diminitivo -iello y en as palabras lexicalizadas rematadas en -illo/-ello (conello, abella, ovella, perello, varello, corbella), etc...

O diminutivo -ín, -ina, -ins, -inas tien una valor diminutiva mes acentuada que -et: "fabolina", "gatolins", "pichín", etc...

O sufixo -ot, -ota, -oz, -otas puet tener matiz diminutivo: chicot, pobrot.

O sufixo -ón, -ona, -ons, -onas tien valor diminutiva pero tamién puede tener-ne de peyorativa: animalón, chicotón, tozalón, etc...

O diminutivo -ico, -ica, -icos, -icas que se fa servir en o castellano d'Aragón y Navarra y muitos puestos d'o centro-este d'Espanya no ye caracteristico de l'aragonés, y erroniament lo consideran tipico de l'aragonés en obras superficials dedicadas a las luengas d'Espanya a on tienen una conoixencia superficial de l'aragonés u lo confunden con o castellano d'Aragón. En realidat ye propio de part d'o castellano y de l'aragonés medievals tardanos y o suyo uso s'estendilló en o sud d'Aragón sobre tot dende o sieglo XV, un poco antes l'aragonés dixase d'estar una luenga escrita.

Bibliografía[editar | modificar o codigo]

Se veiga tamién[editar | modificar o codigo]