Aragonés estadillano

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca
Estadillano
Variedat de l'aragonés
Mapa situación estadillano.svg
Situación d'o estadillano en o baixorribagorzano
Localización cheografica
Territorios Semontano
Lugar(s) principal(s) Estadilla
Sociolochía
Vitalidat Meya
Literatura
Escritors principals Cleto Torrodellas Español
Rasgos dialectals Parlas baixorribagorzanas

O estadillano ye a parla local aragonesa d'Estadilla y d'Estada.

Fonetica[editar | editar código]

O grupo -it- derivato d'os latins -CT-, -ULT- gosa trobar-se castellanizato:

  • dicho, drecho, escuchá, mucho, pero encara se conserva fei, (variedat de "feito").

Bi ha casos d'evolución d'os grupos latins -TY, -CE, -CI, -DE en posición final ta -u como en catalán y caracter que enantes yera més estendillato en aragonés y que poderba estar chenuino:

En a obra de Bernabé Romeo bi ha tres casos de conservación d'oclusiva xorda intervocalica:

  • chemeco y chipón. Tamién i podemos leyer Llacuna pero ye como toponimo Baronesa de Llacuna, vizcondesa de Illa

Morfolochia[editar | editar código]

  • Existen formas verbals irregulars que no tienen diftongo -ue- on sería lochico veyer-lo por estar "verbos irregulars por diftongación" en aragonés cheneral:
    • almorzes, sonen, m'acordo
  • Veyemos formas peculiars en os presents de subchuntivo de verbos irregulars:
    • esteigan, feiga, heiga, veiga
  • Con a cerrata en y talment por analochía con seiga. O caso de "estigan" tiene relación con formas verbals "velarizatas" comuns en catalán.

Curiosidatz[editar | editar código]

Ye uno d'os pocos lugars de l'Alto Aragón an podemos veyer un proceso de castellanización tan bien documentato, porque ha tenito literatura costumbrista feita por autors locals. Asinas tenemos 3 periodos temporals pa comparar:

I) Textos de Bernabé Romeo, (1861-1888)
II) Poemas de Cleto Torrodellas (Primer tercio d'o S.XX)
III) Parla d'os anyos 80 y actual


 I II  III 
atra otra  otra 
muito  mucho  mucho 
fillo  fillo  hijo
fuent /fuen/ fuent /fuen/ fuente 
eba  eba  era 
els els  ellos
puyá puya subí, (puya quasi no se diz)
mai mai  nunca, (mai quasi no se usa)
fllos fllos  flores, (fllos quasi no se usa
llugá llugá  pueblo, llugá se diz menos
chen chen  gente, chent se diz menos
ayere ayere o ayer ayer
el o lo, (formas de implemento)  el o lo  el

Manimenos tamién veyemos o retacule de caracters más catalans:

 

 I II III
forá forá forau
ficá meté meté
la-hi la-hi le'n, (la-hi s'emplega menos)

Bibliografía[editar | editar código]


Variedatz orientals de l'aragonés
Altorribagorzano (Benasqués) | Chistabín | Fovano | Meyorribagorzano (incluindo o campés) | Baixorribagorzano (incluindo o foncense, estadillano y grausino)