Aragonés ribagorzano
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
- Iste articlo ye sobre o dialecto ribagorzano de l'aragonés. Ta atros emplegos se veiga ribagorzano.
Ribagorzano Ribagorsano | |
---|---|
Situación d'o ribagorzano | |
Localización cheografica | |
Estau | {{{estau}}} |
País | Aragón |
Rechión | {{{rechión}}} |
Parlau en | Ribagorza |
Lugars principals | Campo, Estadilla, Graus |
Estatus | |
Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
Charradors | |
Oficial en | {{{oficial}}} |
Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
Regulau por | {{{regulau}}} |
Vitalidat | Alta |
Literatura | |
Escritors principals | Ana Tena, Toni Collada, Elena Chazal |
Rasgos dialectals | De transición ta o catalán |
Clasificación lingüistica | |
Indoeuropea | |
ISO 639-1 | {{{iso1}}} |
ISO 639-2 | {{{iso2}}} |
ISO 639-3 | {{{iso3}}} |
SIL | {{{sil}}} |
L'aragonés ribagorzano (pronunciato ribagorsano en a parla altorribagorzana), ye alto u baixo l'aragonés d'a Val de l'Esera en Ribagorza.
As parlas de Ribagorza son dende un punto de vista macrocheografico parlas transición enta o catalán, y i trobamos caracters mas catalans asinas como mos movemos enta l'este y mas castellanos enta o sud. Dende o punto de vista microcheografico a transición concreta ye en o Baixo Isabana y en "la Ribera", una val lateral a lo sud de Turbón.
En a enciclopedia aragonesa dicen a o grausino meyoribagorzano, manimenos se parla d'Alta Ribagorza a lo norte de Turbón y Ribagorza Baixa a lo sud. Graus ye prou a lo sud y la suya charrada no ye tan diferent d'o estadillano u o foncense. Si s'habiés d'emplegar o termin meyorribagorzano, diz que se aplicaría millor ta o Campés, seguntes se veye en a tabla d'o cabo de l'articlo.
Caracteristicas
Fonetica
- Palatalización d'a "l-" inicial latina:
- Palatalización d'a "l" en os grupos latinos "pl-", "cl-", "fl-", "gl-", "bl-":
Manimenos GL- no se conserva tan bien y bi ha casos de palatización con perda d'a oclusiva inicial:
- Perda d'a "-r" final, que afecta tamién a la "-r" final d'os infinitivos:
- Ye a comarca de l'Alto Aragón on mos trobamos mas casos de -m- que en castellano han dato -mbr-, y que empecipia a estar present en aragonés escrito medieval en 1330.
Manimenos tamién i trobamos muitos casos de -mbr-: vimbre, costumbre, ixambre, llumbre, etc....y mesmo fambre en bel lugar.
Morfolochia
Articlos definius: el, e(l)s, la, las.
Morfema personal de 1ª persona plural en -m u -n: nusaltros cantam, nusatros cantan. (En aragonés cheneral no existe a -m final y Miriam se pronuncia Mirian). Cherundios en -an, -en, -in (que s'escriben con una -d que no se pronuncia):
- cantand, metend, partind
Pasato perfecto perifrastico tipo catalán con o verbo ir:
- él va cantá en cuenta de el cantó
Bellas formas peculiars d'o verbo estar-ser mas que mas en Baixa Ribagorza:
- yeba/eba en cuenta de yera.
- "tu es" y "él e" en cuenta de "tu yes" y "él ye".
Bi ha verbos en conchugacions diferents respecto a l'aragonés cheneral. Por eixemplo querer de l'aragonés cheneral corresponde a lo ribagorzano querir.[1][2]
Sintaxi
combinacions de pronombres febles de dativo y acusativo de tipo catalán, con un orden coincident tamién con o francés (les lui):
- lo + li > lo-i
- los+ li > los-i
- la + li > la-i
- las+ lis > las-i
Subdialectos
O dialecto ribagorzano de l'aragonés puede dividir-se en cuantos subdialeutos:
- Altorribagorzano u Benasqués
- Alto Benasqués
- Baixo Benasqués
- Meyorribagorzano
- Baixorribagorzano
Cuadro de diferencias entre as parlas locals:
Baixorribagorzano | Altorribagorzano | ||||
Estadilla 1888 | Graus 1910 | Campo 1950 | Bisagorri-Renanué 1950[3] | Benás 1975 | |
Diminutivo -et | -é | -é, a vegatas -et | -et, a vegatas -é | -et | -et |
Diminutivo -iello | -illo | -illo | -illo | -iello | -iello |
Articlo | El, los, la, las | El, los, la, las | El, es, la, las | El, y(l)s, la, las | El, els, la, les |
Casos de no diftongación | Pocos | Pocos | Beluns | Beluns | Muitos |
Desinencia de 1ª persona plural | -n | -n | -m | -m pero a vegatas -n | -m |
Desinencia de 2ª persona plural | -z | -z | -z | -ts | -ts |
Fonema /z/ u /s/ | /z/ | /z/ | /z/ | /s/ | /s/ |
Formas d'o verbo estar | E, eba | E, eba | Ye, eba | Ye, yera (en Renanué) / yeba (en Bisagorri[3]) | Ye, yera |
Infinitivos en -re | No n'i hai | No n'i hai | No n'i hai | Sí que n'i hai: vinre, beure | Sí que n'i hai: vinre, beure |
Participios | -au, -iu | -au, -iu | -au, -iu | -au, -eu, -iu | -au, -eu, -iu |
Plurals femenins | -as | -as | -as | -as | -es |
Pronombre de 1ª persona plural | Nusatros | Nusatros | Nusotros | Nusaltros | Nusaltros |
Referencias
- ↑ (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental Institución Fernando el Católico, 1998 pp 388.
- ↑ (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003). p 214
- ↑ 3,0 3,1 (es) Gunther Haensch: Las hablas de la Alta Ribagorza. Gara d'Edizions, 2003.
Bibliografía
- Maria Luisa Arnal Purroy y Maria Angeles Naval López: Lengua y literatura de unos poemas en ribagorzano (1861-1888). Archivo de Filología Aragonesa XLII-XLIII. 1989.
Vinclos externos
- https://web.archive.org/web/20101008230040/http://www.elenachazal.com/aragones.html
- http://www.labullanga.com/dicxionario.htm#arriba
Variedaz orientals de l'aragonés | ||
---|---|---|
Altorribagorzano (Benasqués) | Chistabín | Fovano | Meyorribagorzano (incluindo o campés) | Baixorribagorzano (incluindo o foncense, estadillano y grausino) |