Sufixo -et

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca

O Sufixo -et (-et, -etz, -eta, -etas) ye o diminutivo productivo en aragonés moderno y admite diferents pronunciacions en masculín singular.

Evolución[editar | editar código]

S'emplega tamién en as luengas galo-romances: francés, occitán y catalán. D'orichen no guaire claro, bell autor creye que ye en o latín -ITTUM, común doncas con o castellán -ito.

En latín s'emplegaba més -ELLU(M), u -CULUM como diminutivo, OLU(M), pero en a evolución dende o latín ta l'aragonés, estos sufixos quedoron a sobén fosilizaus en parabras que ya no teneban sentiu de més chicot, se s'emplegó més y més -et, -etz, -eta, -etas.

-et, -ets, -eta, -etas, s'emplegaba en os textos medievals, pero en o sieglo XV, encomienza a competir con -ico, -icos, -ica, -icas, considerau d'orichen castellán oriental, y que primero por lo que fa a lo sud de Teruel s'emplegaba no más que pa presonas. En muitas zonas d'Aragón o diminutivo -et esdevinió homofono d'o sufixo -eto u -ito, (d'abundancia) quan a tendencia a perder a vocal final atona yera més gran. Encara en muitas variedatz de l'aragonés como cheso u benasqués on encara s'emplega -et.

A terminación -et, diminutiva, d'abundancia u de bell arabismo que veyemos en muitos toponimos medievals aragoneses cambiará dimpués d'a Edat Meya, (Fuset, Tobet, Santet, Aceret, Binacet, Malburguet, Tramacet). A -t final d'os sufixos puet perder-se en diferents epocas y variedatz d'aragonés, (mozé, chorizé, l'oré), y que se vei en a forma oficial en castellán d'o toponimo terolán Caudet.

A castellanización suposó que, dezaga una consonant como -t, se i metese una vocal de refirme -e, quedando muitas parabras aragonesas u no fosilizadas con -ete: zoquete, ferrete.

Enta os sieglos XVII y XVIII a forma -et evolucionó ta -ed. D'esta epoca deben estar los toponimos oficial Binaced, Used, Tobed, Santed, Acered, o microtoponimo El charqued en Lo Castellar y Camped en Agüero, (en ayerbense huei ya no se pronuncia -ed).

A forma -ed cambió ta -er. A forma -er se puet sentir en ayerbense, semontanés oriental, parlas castellanas u aragonesas d'a Plana de Uesca, castellán d'os Monegros y d'a Ribera Baixa de l'Ebro, (convivindo con -ed, -é u -ico seguntes os casos). En o Guadalop yera tipico d'Alcanyiz s'emplegaba muito dica os anyos 70-80, contrastando con as parlas de Castelserás, Torrociella d'Alcanyiz, Casp y Chiprana, on s'emplega , y con a parla de Val d'Algorfa on s'emplega -et.

Bi ha testimonios que indican que o cambio dende -ed ta -er ye recient:

  • O microtoponimo agüerán debant dito.
  • Un texto de 1898 en a plana 345 o libro de Eduardo Taboada mesa revuelta:
La muletilla consiste en consumir diminutivos acabados en -ED o -ETA, como chiqued, Francisqued, Manoled, Tomaseta, huerteta, riqueta. Estos barbarismos tienen echadas profundas raíces; no causa extrañeza oirlos a personas instruidas; cuantos cléridos y licenciados nacieron a orillas del Guadalope, contra su voluntad, sin darse cuenta, sueltan algunos
  • O testimonio de Jose Alejo Marco d'a familia de los Pepineros d'Alcanyiz, que comenta que os suyos padres diciban chiqued, piazed y parabras pareixidas, (esto indica que os naixitos d'Alcanyiz a primers de sieglo XX ya emplegaban a rematanza -er y que a cheneración anterior encara emplegaba -ed.

Aspectos de normalización[editar | editar código]

Os alcuerdes graficos de Uesca en 1987 sobre os sufixos -et, -ot, -ut tienen en cuenta que a -t final no se pronuncia en totz os puestos, y que puet estar muda, puet pronunciar-se -d, (con os alofonos oclusivo u fricativo) u -r. Se consideran correctas totas ixas pronunciacions (mozé, mozed, mozeth, mozer), pero s'han d'escribir siempre con -t, (mozet)

Bibliografía[editar | editar código]