Aragonés d'a valle de Puértolas
Aragonés d'a valle de Puértolas | |
---|---|
Situación de l'aragonés d'a valle de Puértolas | |
Localización cheografica | |
Estau | {{{estau}}} |
País | Aragón |
Rechión | {{{rechión}}} |
Parlau en | Valle de Puértolas |
Lugars principals | Puértolas, Bestué, Santa María y Santa Chusta |
Estatus | |
Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
Charradors | |
Oficial en | {{{oficial}}} |
Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
Regulau por | {{{regulau}}} |
Vitalidat | Meya-Baixa |
Escritors principals | |
Rasgos dialectals | |
Clasificación lingüistica | |
Indoeuropea
| |
ISO 639-1 | {{{iso1}}} |
ISO 639-2 | {{{iso2}}} |
ISO 639-3 | {{{iso3}}} |
SIL | {{{sil}}} |
L'aragonés de Valle de Puértolas ye la parla aragonesa que se charra en a valle de Puértolas.
Fonetica
Como en belsetán, bi ha una -e dezaga de grupos consonanticos implosivos: cuatre.
En Bestué i heba enantes una -e paragochica como en chistabín de Chistén y se deciba Bestuere.
Conserva bien o fonema -x- y, como en l'Alto Aragón oriental, ixa -x- va acompanyata d'una -i:
Bi ha bels casos de perduga de -o final, y no nomás que dezaga -n como ye habitual en altras parlas, si que como se fa en chistabín y belsetán, tamién zaga de -c y -l:
Tamién zaga de -y-:
- Papirroi, galterroi, respitai, me feba goi.
Y tamién zaga de -ll:
- Castiel, ocasional en chunto con «castiello»
- Gotiel (o güitiello con a fuella ampla d'os carnicers) que deriva de güitiello.
Bi ha casos de conservación d'as oclusivas xordas intervocalicas latinas:
- baranato (documentato por Elcock).
Morfolochía
L'articlo ye o, os, a, as, pero como tamién pasa per a valle de Vio y la de Tella, se i emplega «es» tamién, ta os masculinos plurals.
En as combinacions de pronombres febles de dativo y acusativo ye documentato l'orden propio de l'aragonés de valle de Vio, cheso y bels textos medievals coincident con l'occitán:
Morfolochía verbal
As primeras personas d'os pasatos imperfectos d'indicativo rematan en -abe, -ebe, -ibe:
- puyabe, metebe, ubribe.
Seguntes un testimonio dubdoso replegato por Francho Nagore, en Castiflorit i documentó un condicional en -areba, -ereba, -iriba, que emplegaban uns pastors transhumants que dimanaban d'esta val.
Referencia
- ↑ Fuellas nº 68, p 21.
Iste articlo ye un borrador. Enamplando-lo aduyarás a amillorar a Biquipedia. |