Ir al contenido

Occitán aranés

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Aranés

Extensión de l'aranés
Localización cheografica
Estau {{{estau}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlau en Val d'Arán
Lugars principals
Estatus
Atras denominacions {{{atras denominacions}}}
Charradors 2.765
Oficial en Catalunya
Reconoixiu en {{{reconoixiu}}}
Regulau por Conselh Generau d'Aran
Vitalidat
Escritors principals
Rasgos dialectals
Clasificación lingüistica
Indoeuropea
Codigos
ISO 639-1 oc (occitán)
ISO 639-2 oci (occitán)
ISO 639-3 oci
SIL oci

L'aranés[1] ye una variedat de l'occitán, d'o dialecto gascón. Ye a luenga propia d'a Val d'Arán (era Val d'Aran). Ye luenga oficial en toda a Comunidat Autonoma de Catalunya chunto con o castellano y o catalán dende l'aplicación d'o nuevo estatuto d'autonomía o 9 d'agosto de 2006. En a val ye a luenga d'amostranza en as escuelas dende 1984.

O 90% d'os araneses la entienden y un 65% la pueden parlar, anque se troba en una clara situación de minorización en relación a lo castellano.

Descripción lingüistica

[editar | modificar o codigo]
  • L'aranés perteneix a lo gascón, parlar occitan u luegua independent asociada a iste. L'aranés ye a o gascón lo que ye lo rossellonés a lo catalán, ye decir un parlar de transición. Triplement: enta a o lenguadociano pirinenco, en particular en a parti oriental d'o país (jos, naut, vida, forma, ora, arturar; plurals masculins en -i, etc), enta lo catalán ribagorzano y pallarés (vides, manar, demanar iste zaguer anticuau en gascón ), y enta  a l'aragonés (nhèu). Amás, en a val d'Aran como en toda Occitania, cada lugar tiene a suya variedat, asinas l'aranés se subdivideix en cuantos parlars. Como a val d'Aran ye un puesto de montanya a on as diferencias se manifestan claramente d'un lugar a atro, a sobén cal posar en relación istas con as oposicions que deseparan o dialecto comenchés y o dialecto coseranés d'a muga (por ex. ostieu/ostiu contra estiu)
  • o, u: se prenuncia a "u" de l'aragonés y castellano, Arró.
  • ò: con accento grau se prenuncia "o" ubierta, como en catalán, Vilamòs.
  • u, ú: se prenuncia como a "u" del francés: Salardú. En posición d'o diftongo, se prenuncia como a "u" de l'aragonés y o castellano, mau.
  • è: con accento grau se prenuncia "e" ubierta como en catalán u francés: Aubèrt.
  • lh: se prenuncia como a "ll" de l'aragonés y castellano: Vielha.
  • nh: se prenuncia como a "ny" de l'aragonés y catalán u a "gn" en francés y italiano: Unha.
  • sh, ish: se prenuncia como en aragonés a "x" y en francés a "ch": peish.
  • th: se prenuncia siempre como una "t".
  • h: ye muda, pero en bels lugars se prenuncia aspirada: hum.
  • n: ye muda en os plurals de palabras que tienen "n" final en singular: camins.

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (an) Diccionario aragonés-castellano-catalán. Versión preliminar. Estudio de Filología Aragonesa. Edacar num. 14. Zaragoza. Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés. ISSN 1988-8139. Octubre de 2024.


Dialectos de l'occitán
Auvernés | Gascón (Aranés, Biarnés, Cispirenenco) | Lemosín | Lengadocián | Provenzal (Shuadit, Nizardo, Mentonasco) | Vivaro-alpín


Luengas romances
Aragonés | Arrumano | Astur-leyonés | Castellano | Catalán | Corso incluindo o gallurés | Chudeocastellano | Dalmata | Francés incluindo o diasistema d'as luengas d'oïl con o Borgonyón, Campanyés, Franco-Contés, Galó, Lorenés, Normando (Guernesiés, Jèrriais y Anglo-normando), Petavín-Santonchés, Picardo y Valón | Francoprovenzal | Friulán | Gallego | Istriot | Istrorrumano | Italiano | Ladino | Ligur | Lombardo | Meglenorrumano | Napolitán | Occitán incluindo o gascón y l'aranés | Piemontés | Portugués | Rumanche | Rumano | Sardo incluindo o sasarés | Siciliano | Veneciano