Ir al contenido

Occitán aranés

De Biquipedia
(Reendrezau dende Aranés)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Aranés

Extensión de l'aranés
Localización cheografica
Estau {{{estau}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlau en Val d'Arán
Lugars principals
Estatus
Atras denominacions {{{atras denominacions}}}
Charradors 2.765
Oficial en Catalunya
Reconoixiu en {{{reconoixiu}}}
Regulau por Conselh Generau d'Aran
Vitalidat
Escritors principals
Rasgos dialectals
Clasificación lingüistica
Indoeuropea
Codigos
ISO 639-1 oc (occitán)
ISO 639-2 oci (occitán)
ISO 639-3 oci
SIL oci

L'aranés[1] ye una variedat de l'occitán, d'o dialecto gascón. Ye a luenga propia d'a Val d'Arán (era Val d'Aran). Ye luenga oficial en toda a Comunidat Autonoma de Catalunya chunto con o castellano y o catalán dende l'aplicación d'o nuevo estatuto d'autonomía o 9 d'agosto de 2006. En a val ye a luenga d'amostranza en as escuelas dende 1984.

O 90% d'os araneses la entienden y un 65% la pueden parlar, anque se troba en una clara situación de minorización en relación a lo castellano.

Descripción lingüistica

[editar | modificar o codigo]
  • L'aranés perteneix a lo gascón, parlar occitan u luegua independent asociada a iste. L'aranés ye a o gascón lo que ye lo rossellonés a lo catalán, ye decir un parlar de transición. Triplement: enta a o lenguadociano pirinenco, en particular en a parti oriental d'o país (jos, naut, vida, forma, ora, arturar; plurals masculins en -i, etc), enta lo catalán ribagorzano y pallarés (vides, manar, demanar iste zaguer anticuau en gascón ), y enta  a l'aragonés (nhèu). Amás, en a val d'Aran como en toda Occitania, cada lugar tiene a suya variedat, asinas l'aranés se subdivideix en cuantos parlars. Como a val d'Aran ye un puesto de montanya a on as diferencias se manifestan claramente d'un lugar a atro, a sobén cal posar en relación istas con as oposicions que deseparan o dialecto comenchés y o dialecto coseranés d'a muga (por ex. ostieu/ostiu contra estiu)
  • o, u: se prenuncia a "u" de l'aragonés y castellano, Arró.
  • ò: con accento grau se prenuncia "o" ubierta, como en catalán, Vilamòs.
  • u, ú: se prenuncia como a "u" del francés: Salardú. En posición d'o diftongo, se prenuncia como a "u" de l'aragonés y o castellano, mau.
  • è: con accento grau se prenuncia "e" ubierta como en catalán u francés: Aubèrt.
  • lh: se prenuncia como a "ll" de l'aragonés y castellano: Vielha.
  • nh: se prenuncia como a "ny" de l'aragonés y catalán u a "gn" en francés y italiano: Unha.
  • sh, ish: se prenuncia como en aragonés a "x" y en francés a "ch": peish.
  • th: se prenuncia siempre como una "t".
  • h: ye muda, pero en bels lugars se prenuncia aspirada: hum.
  • n: ye muda en os plurals de palabras que tienen "n" final en singular: camins.

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (an) Diccionario aragonés-castellano-catalán. Versión preliminar. Estudio de Filología Aragonesa. Edacar num. 14. Zaragoza. Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés. ISSN 1988-8139. Octubre de 2024.


Dialectos de l'occitán
Auvernés | Gascón (Aranés, Biarnés, Cispirenenco) | Lemosín | Lengadocián | Provenzal (Shuadit, Nizardo, Mentonasco) | Vivaro-alpín


Luengas romances
Aragonés | Arrumano | Astur-leyonés | Castellano | Catalán | Corso incluindo o gallurés | Chudeocastellano | Dalmata | Francés incluindo o diasistema d'as luengas d'oïl con o Borgonyón, Campanyés, Franco-Contés, Galó, Lorenés, Normando (Guernesiés, Jèrriais y Anglo-normando), Petavín-Santonchés, Picardo y Valón | Francoprovenzal | Friulán | Gallego | Istriot | Istrorrumano | Italiano | Ladino | Ligur | Lombardo | Meglenorrumano | Napolitán | Occitán incluindo o gascón y l'aranés | Piemontés | Portugués | Rumanche | Rumano | Sardo incluindo o sasarés | Siciliano | Veneciano