Pronombre adverbial i/bi/ie en aragonés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O pronombre adverbial i/bi/ie se remonta a o latín IBI. Existe en muitas luengas romances amés de l'aragonés: italiano, vi u ci (< ECCE IBI u < ECCE HIC),[1] francés, y, occitán, i, gascón, catalán, hi.
O significau ye sobretot a significación inicial d'adverbio espacial, y ixo, d'acuerdo con a desaparición d'a diferencia entre ablativo y acusativo, tanto pa reposo (en un puesto) como pa dirección (ta un puesto).
Tamién puede representar pronominalment situacions adverbials expresadas con a preposición ad en relación con personas y cosas.
Asinas sirve pa reproducir un complemento preposicional que empieza con cualsiquier preposición que no siga de ni asimilable a de
Una d'as tendencias foneticas de l'aragonés ye conservar as sonoras intervocálicas latinas, -B-, -D- y -G-, y por ixo dicimos leixiva, rader y peder. A evolución de IBI en aragonés de bella val axial, mas que mas as vals occidentals yera, por tanto, BI, con a consonant conservada, (y en cheso se diz encara IB-ye como variant de bi-ye).
En aragonés semontanés, ribagorzano y d'a mas gran parte d'o Prepireneu s'emplegaba, manimenos a variant I, que coincide con atrás luengas, y pareixe que esta variant yera la que s'emplegaba en a val d'Ebro y ya la que trobamos en os textos medievals.
En as parlas orientals como as d'a Ribagorza, A Fueva, Chistau, y a vegadas en Bielsa (aragonés centro-oriental y aragonés oriental) se fa servir a variedat dezaga o verbo -ie:
- no puedo meter-lo-ie.
En as zonas occidentals (aragonés occidental y aragonés centro-occidental), s'emplega bi dimpués d'o verbo, como en cheso:
- se podría fer una planeta que, plantando-bi arbols, sería bien maja.
Tradicionalment s'ha considerau que i/bi teneba uso nomás que como locativo y complemento preposicional que encomienza con a, en, ta, y con o verbo haber. Manimenos bel intresau en a lingüística ya heba visto que en a literatura chesa se rechistraba un emplego que feba referencia a un complemento preposicional que teneba con. Agora se'n tiene millor conoixencia y se vei que ye como en atras lenguas:
- Como locativo:
- Como complemento preposicional: muitas vegadas con os verbos pensar y creyer, como pensar en bella cosa o creyer en bella cosa.
- De pensar-ie me sall tenya (Pastorada de Torres)
- No i pienso. (Viello Sobrarbe).[2]
- No i creigo. (Viello Sobrarbe).[2]
- Como complemento preposicional de puesto: emplego intermedio entre as dos modalidaz.
- Por o calso d'o filo no i pasa. (Penya Montanyesa)[3]
- Un matical de buxos que no i puedes pasar. (Penya Montanyesa). I en este caso substituye a Por ixe puesto, que tiene un matinal de buxos.
- ¿ Qué metes en a cambra? no i meto cosa (Fovano).[4]
- Vas ta Troncedo? No i voi.[4]
- Toz los anyos se dan cita los fillos de Graus – los que i son y los que anyoraus sonyan que i están. (Graus). I en esta caso substituye a En Graus.
- Con verbos que prenen un sentiu especial: veyer, saber, y, como dimpués explicaremos, haber:
- No se i vede guaire; fa fosco encara. (Benás).
- Ya ye viella, no i vei. (Aragonés de Sierra Ferrera).[3]
- Con haber: A forma impersonal d'o verbo haber ye acompanyada d'este pronombre. As formas orichinals son
Situación d'o pronombre adverbial en aragonés
[editar | modificar o codigo]En o proceso de desaparición de l'aragonés o pronombre adverbial ye uno d'os primers caracters que desapareixen: l'emplego regular nomás se da que en bella val d'o Pireneu Axial mas conservadera y fuera d'as vals axials en zonas orientals, (Viello Sobrarbe[2], A Fueba[4] y Ribagorza), on influye que se charre amán o catalán, on lo emplego ye encara fuerte y regular.
En bel puesto l'emplego en a forma impersonal d'o verbo haber, se fa con a forma castellana d'este mesmo verbo, (que paradoxicament tiene a y fosilizada).
- I ha /yá/ > I hai /yay/.
Fruito d'as combinacions con l'atro pronombre adverbial en/ne, a vegadas en a forma personal d'o verbo haber i trobamos tamién una n, que no complementa cosa y que forma con a i una ny:
- n'i hai /ny hai/
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ (it) Le particelle "ci" e "vi" en a pachina web d'o Centro Studi Italiani.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999)
- ↑ 3,0 3,1 (es) Blas Gabarda, F. y Romanos Hernando, F.; El aragonés de Baixo Penyas. 2005, Gara d'Edizions, p 24.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 (an) F. Romanos, F. Sánchez: L'aragonés de A Fueba. Bocabulario y notas gramaticals. Uesca, Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa (col. «Puens enta ra parola», 9) (1999). pp 30-31.
Os pronombres adverbials derivaus d'IBI en aragonés y atras luengas romances | ||
---|---|---|
en aragonés | en catalán | en francés | en italiano | en occitán |