Diferencia entre revisiones de «Aragonés d'a Tierra de Biescas»
Contenido eliminado Contenido añadido
→Fonetica: A Isuala, despoblau absorbiu por Escartín |
mSin resumen de edición |
||
Linia 5: | Linia 5: | ||
|charradors= |
|charradors= |
||
|localización= [[Tierra de Biescas]] y [[Sobremont]] |
|localización= [[Tierra de Biescas]] y [[Sobremont]] |
||
|lugars= [[Biescas]], [[Gavín]], [[Aso de Sobremont|Aso]], [[Yosa de Sobremont|Yosa]], [[Betés]] |
|lugars= [[Biescas]], [[Gavín]], [[Aso de Sobremont|Aso]], [[Yosa de Sobremont|Yosa]], [[Betés]], [[Barbenuta]], [[Escuer]], [[Yesero]] |
||
|rasgos= |
|rasgos= |
||
|bitalidat=<font color=red>'''Baixa'''</font> |
|bitalidat=<font color=red>'''Baixa'''</font> |
||
|escritors=[[Maximo Palacio]] |
|escritors=[[Maximo Palacio Allué]], [[Fernando Otal Otal]] |
||
}} |
}} |
||
Linia 32: | Linia 32: | ||
== Bibliografía == |
== Bibliografía == |
||
* |
* RODÉS ORQUIN, Francho E.: (1997): "L'aragonés de Tierra de Biescas", [[Revista Rolde|Rolde]], nº 81 (Zaragoza, Rolde de Estudios Aragoneses, chuliol-septiembre 1997), pp 331-366 |
||
* BLASCO ARGUEDAS, Ana Cristina (2002): ''Tradición oral en Tierra de Biescas'', Comarca Alto Gállego / Ayuntamiento de Biescas, Huesca. |
|||
* VÁZQUEZ OBRADOR, Jesús (1999): «El aragonés de Biescas y Gavín: breve caracterización», ''Alazet'', 11, 153-184. |
|||
{{Variedatz centrals de l'aragonés}} |
{{Variedatz centrals de l'aragonés}} |
Versión d'o 07:03 21 chun 2016
Plantilla:Variedatz aragonesas
L'aragonés d'a Tierra de Biescas ye a parla comarcal aragonesa charrata arredol de Biescas y en o Sobremont. Muga a l'este con l'aragonés de Sobrepuerto, muito pareixito.
Fonetica
- Predominan os diftongos normals en aragonés -ie-, -ue-, pero b'ha eixemplos de diftongos en –ia-, -ua-: guambra, hua (pero se diz muito más huei), babiaca, A Isuala, cuacha (en Sobremont y Gavín).
- Bi ha referencias a palabras que conservan (u conservaban) as xordas intervocalicas pero que huei ya no s'emplegan. Os casos de conservación son casos comuns en l'aragonés de zonas güegals: mielca, melico, catirón, mallata, forato, a retepelo, xordica, caxico, colorito, foricar, estando casos menos estendillatos en aragonés capeza, capitero, eclofito, cazata, cazataire, prenatal, cantarita.
- Bi ha parabras sueltas que tienen una -ch- que provién d'a -LL- cheminata latina: cuacha (en Sobremont y Gavín).
- Bi ha poquetz casos de sonorización dezaga liquida: eslambio, fraxengo/frahengo, vergando, rangüello, xordica.
- Se mantiene o fonema –x-, pero en as zagueras anyadas ha empecipiato a estar sustituito por –ch- (cheada) y –j- castellana (que se representa ortograficament -h- en aragonés): chordiga/xordiga, bucho/buxo, caxico/cahico.
- A -ll- < -LY-, -C'L-, empecipia a estar sustituita por a -j- castellana: treballar/trebahar'
Morfolochía
- A chent chóven emplega l'articlo cheneral aragonés o, os, a, as, sin dembargo entre chent viella encara puede sentir-se a variedat postvocalica ro, ros, ra, ras (pareixe que yera prou vivo dica fa un par de cheneracions) como en tensino, bergotés y aragonés d'a valle de Vio.
- Os participios que s'usan son en –au, -iu, pero fa dos cheneracions encara s'emplegaban participios en –ato, -ito.
- O verbo veyer presenta un pasato fuerte.
- A parte d'o condicional más común en aragonés, (-ría), s'ha trobato casos d'atro en dos construccions en –reba (podreban estar más en Orós Alto y abreba de venir más chen en Biescas), pareixe que ye analochico con l'imperfecto en -eba, -iba.
- A particla pronomino-adverbial bi (u a variant be), i s'alza no más que en a conchugación impresonal d'o verbo haber, y de tanto en cuando con atros emplegos: no se si b'está, ne b'ha prou de chen
Lexico
Lexico no citato y propio de Biescas y redolata ye: casalivo, gotifarriar, narronal, cantarita, cantaluria, revivir (sobrevivir), follar (fer fuella, salir fuellas), chichiberria, regota, mosal/musal, ruchar, cobaquí, coballá.
Bibliografía
- RODÉS ORQUIN, Francho E.: (1997): "L'aragonés de Tierra de Biescas", Rolde, nº 81 (Zaragoza, Rolde de Estudios Aragoneses, chuliol-septiembre 1997), pp 331-366
- BLASCO ARGUEDAS, Ana Cristina (2002): Tradición oral en Tierra de Biescas, Comarca Alto Gállego / Ayuntamiento de Biescas, Huesca.
- VÁZQUEZ OBRADOR, Jesús (1999): «El aragonés de Biescas y Gavín: breve caracterización», Alazet, 11, 153-184.