Ir al contenido

Falco cherrug

De Biquipedia
(Reendrezau dende Falcón sacre)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Falco cherrug
Falcón sacre
Falcón sacre (Falco cherrug)
Estato de conservación

Vulnerable.
Dominio: Eukaryota
Reino: Animalia
Filo: Chordata
Clase: Aves
Orden: Falconiformes
Familia: Falconidae
Chenero: Falco
Especie: F. cherrug
Falco cherrug
Gray, 1834

O Falcón sacre (Falco cherrug) ye una especie de falcón de mida gran propia d'Europa Oriental, Asia y Africa. Ye considerau l'animal nacional d'Hongría.

En os textos medievals aragoneses a on se fan descripcions cheograficas de zonas d'Europa Oriental y Asia los nombran como sacres. Sacre provién de l'arabe çaqr ("esparvero"), sin relación con a palabra sagrau.

Quando ho(m)bre se parte de ca(n)gut caualga hombre .xii. Jornadas et troba vna ciudat que clama esmagin et es al cabo de vn desierto deues trasmontana et es dela prouinçia de tangut et las gentes son ydolatres et han bestias et camells assaz et han falcones laneros et sacres muyt buenos et aquestas gentes han bellas fruytas et bestias[1]
Et de moc[']os q(u)i goardan aues aztores girefaux gauilanes falcones gentiles lan(er)es & sacres papagayes q(u)i fablan & auez cantantes / Et assi b(ie)n bestias saluages / et .x. [^M] o mas oriffantes & otras diu(er)ssas bestias Rabices ximios Marmoz & otras diu(er)sidades si ay .xv. cumans de moc[']os[2]

En aragonés tenemos a locución adverbial de cuantidat ni un sacre, que Xavier Tomás Arias en o suyo libro sobre l'aragonés d'o Viello Sobrarbe considera que deriva d'o latín SACRUM por decir-se no he entender ni un sacre y poder-se remontar a cuan se feba misa en latín. Manimenos Joaquim Martí Mestre se troba en valenciano a palabra sacre[3] con o significau de persona astura y de poca confianza y a locución adverbial ni un sacre en no portar ni un sacre u no tenir ni un sacre pa dicir no levar u no tener pon de diners, igual como en asturiano nun tener un sacre.[4] Tamién s'ha visto que sacre existiba en a chirga de chermanía castellana con o significau de tramposo. Seguntes Joan Coromines i Vigneaux toz estos significaus metaforicos provienen d'a denominación d'o falcón sacre, que se lo miraban con poca estima.[5] En aragonés ni un sacre se siente sobre tot en a zona centro-oriental, pero estió cheneral en l'aragonés porque tamién se documenta en ansotano y entre os residuos d'aragonés d'Alcubierre, y habría feito part de l'aragonés monegrín, que yera pareixiu a l'aragonés d'o Semontano de Balbastro.

En a mitolochia d'o pueblo hongaro ye conoixiu como Turul.

Molimento a lo Turul en Tatabánya (Hongría).
Falco cherrug

Vinclos externos

[editar | modificar o codigo]

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (an) Libro de Marco Polo.
  2. (an) Libro d'as Marabillas d'o Mundo.
  3. (ca) Joaquim Martí Mestre: Diccionari històric del Valencià col·loquial (segles XVII, XVIII i XIX) [1]. Universitat de Valencia, 2006.
  4. Uns cuantos autors. Estudios y trabayos del Seminariu de Llingua Asturiana, Volumen 2. [2]. Universidat d'Oviedo, 1979.
  5. (ca) Joan Coromines i Vigneaux: Diccionari etimologic i complementari de la llengua catalana.