Pasau pluscuamperfecto d'indicativo en francés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O pasau plusquamperfecto d'indicativo en francés (passé plus-que-parfait) indica una acción rematada que en precede a un atra en o pasau. Se fa con o participio pasau seguindo a un auxiliar conchugau en pasau imperfecto y que puede estar avoir ("haber") u être ("ser").[1]
Formación
En a mes gran part d'os casos l'auxiliar ye avoir ("avoir"), pero se fa servir être ("ser") en os verbos pronominals y os verbos de movimiento:
Pasau plusquamperfecto d'indicativo con auxiliar avoir
Se presenta tipicament en verbos transitivos, encara que esta construcción se puede trobar con verbos intransitivos ni pronominals ni de movimiento.
Persona | Chanter | Equivalencia en aragonés: Cantar |
1ª Sing. | J'avais chanté | Yo heba cantau |
2ª Sing. | Tu avais chanté | Tu hebas cantau |
3ª Sing. | Il avait chanté, elle avait chanté | Ell heba cantau, ella heba cantau |
1ª Plur. | Nous avions chanté | Nusatros hébanos cantau |
2ª Plur. | Vous aviez chanté | Vusatros hébatz cantau |
3ª Plur. | Ils avaient chanté, elles avaient chanté | Ell(o)s heban cantau, ellas heban cantau |
Pasau plusquamperfecto d'indicativo con auxiliar être
Os verbos nâitre ("naixer") y mourir ("morir"), os verbos de movimiento y os verbos pronominals se conchugan con o verbo auxiliar être ("ser"), y presentan un participio pasau en concordancia gramatical con o subchecto.
Persona | Aller |
1ª Sing. | J'étais allé, je étais allée |
2ª Sing. | Tu étais allé, tu étais allée |
3ª Sing. | Il était allé, elle était allée |
1ª Plur. | Nous étions allés, nous étions allées |
2ª Plur. | Vous étiez allés, vous étiez allées |
3ª Plur. | Ils étaient allés, elles étaient allées |
Emplego
O pasau plusquamperfecto d'inficativo nunca no se fa servir solo porque explica l'anterioridat d'un feito en relación a un atro, tamién pasau, y que s'expresa con o pasau composau u con o pasau imperfecto.
Un adverbio que se troba a sobén con este tiempo verbal ye deja ("ya").
Referencias
- ↑ (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016. pp 40-41.
Bibliografía
- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000.
- (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
- (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016.
Se veiga tamién