Condicional perfecto en francés

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Tiempos verbals
en francés
Modo indicativo

Present
Pasau perfecto simple
Pasau imperfecto
Pasau perfecto composau
Pasau anterior
Pasau plusquamperfecto
Futuro simple
Futuro perfecto

Modo condicional

Condicional simple
Condicional perfecto

Modo subchuntivo

Present
Pasau imperfecto
Pasau perfecto
Pasau plusquamperfecto

Modo imperativo

Imperativo present
Imperativo pasau

Modo infinitivo

Infinitivo simple
Infinitivo composau

Modo participio

Participio pasau
Participio present

Modo cherundio

Cherundio

Tiempos perifrasticos

Present progresivo
Pasau recient
Futuro proximo

O condicional perfecto en francés (conditionnel passé en francés) se fa con o verbo auxiliar avoir en condicional present seguiu d'un participio. Os verbos de movimiento y os verbos reflexivos tienen como verbo auxiliar a être en cuenta d'o verbo avoir.

Presona Conchugación en -er
1ª Sing. (J') aurais parlé
2ª Sing. (Tu) aurais parlé
3ª Sing. (Il, elle, on) aurait parlé
1ª Plur.(Nous) aurions parlé
2ª Plur. (Vous) auriez parlé
3ª Plur.(Ils, elles) auraient parlé

Emplego[editar | editar código]

L'uso d'o condicional perfecto (en francés conditionnel passé) se troba sobre tot en:

1) Oracions condicionals hipoteticas de pasau[1].

  • Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
    • Si l'hese sabido, te l'habrí dito.

2) Dolor mental de no haber feito una cosa (en francés regret)[1].

  • J'aurais Voulu Etre Un Artiste. (canta de Marion Ollivier).
    • Yo habría quiesto estar artista.

3) Retreitos (en francés reproche)[1].

  • Vraiment, tu aurais pu vider le lavevaisselle[2].
    • En verdat, habrías puesto vudar/vaciar o lavador.

4) Una información no confirmada[1].

  • On aurait retrouvé le corps de Mona Lisa, modèle de la Joconde.

5) Aconsellar.

  • À votre place, je serais allé au théâtre[3].

6) En as oracions subordinadas temporals de posterioridat fendo un paper que en atras luengas romances correspondería a lo pasau imperfecto de subchuntivo. Este uso se da con après que, dès que, aussitôt que, une fois que, depuis que, chaque fois que y quand si ye un feito de realización hipotetica u posible pero no segura[4].

  • Elle m'avait dit qu'elle partirait après qu'elle aurait fini ses devoirs[4].

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015, pp 125.
  2. (fr) Patricia Delahaie: Ces amours qui nous font mal. Marabout, 2013.
  3. (fr) Jacky Girardet, Jacques Pécheur: Écho, Méthode de Français - B1.1 2º édition, Clé International, 2014, p 36.
  4. 4,0 4,1 (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999.

Se veiga tamién[editar | editar código]


O condicional perfecto en aragonés y atras luengas romances
O condicional perfecto en galaico-portugués | o condicional perfecto en astur-leyonés | o condicional perfecto en castellán | o condicional perfecto en aragonés | o condicional perfecto en catalán | o condicional perfecto en occitán | o condicional perfecto en francés | o condicional perfecto en italián | o condicional perfecto en rumán