Present de subchuntivo en francés

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Tiempos verbals
en francés
Modo indicativo

Present
Pasau perfecto simple
Pasau imperfecto
Pasau perfecto composau
Pasau anterior
Pasau plusquamperfecto
Futuro simple
Futuro perfecto

Modo condicional

Condicional simple
Condicional perfecto

Modo subchuntivo

Present
Pasau imperfecto
Pasau perfecto
Pasau plusquamperfecto

Modo imperativo

Imperativo present
Imperativo pasau

Modo infinitivo

Infinitivo simple
Infinitivo composau

Modo participio

Participio pasau
Participio present

Modo cherundio

Cherundio

Tiempos perifrasticos

Present progresivo
Pasau recient
Futuro proximo

O present de subchuntivo en francés indica deseyo, sentimiento, suposición, obligación, prohibición u mandato en oracions simples. As terminacions son -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent, que de fueras d'as de primera y segunda presona plural coinciden con as d'o present d'indicativo.

Primera conchugación[editar | editar código]

As formas d'o present de subchuntivo son:

Presona Chanter Equivalencia en aragonés: Cantar
1ª Sing. Je chante Yo cante
2ª Sing. Tu chantes Tu cantes
3ª Sing. Il chante, elle chante Ell cante, ella cante
1ª Plur. Nous chantions Nusatros cantemos
2ª Plur. Vous chantiez Vusatros cantez
3ª Plur. Ils chantent, elles chantent Ell(o)s canten, ellas canten

A primera conchugación presenta pocos verbos irregulars. As irregularidatz ortograficas afectan a los verbos acabaus en -yer, -eler, -eter, os que tienen una e sin accento u con accento (-é-) antes d'a zaguera consonant d'o suyo radical, y os que tienen una -é- en a zaguera parola d'o suyo radical.[1]

Os verbos acabaus en -uyer y -oyer cambian a -y- por una -i- en qualques presonas. A mes gran part d'os verbos en -oyer tienen esta terminación como francés y equivalen a los verbos freqüentativos en -iar de l'aragonés, de fueras de verbos como employer, (emplegar en aragonés, derivau de IMPLICARE). Tampoco en ye o caso d'o verbo envoyer < *INVIARE, que tiene un diftongo -oi- derivau d'a Ĭ latina (VIA > voie), y presenta irregularidatz mes grans en atros tiempos.

Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Emploie
2ª Sing. Emploies
3ª Sing. Emploie
1ª Plur. Employions
2ª Plur. Employiez
3ª Plur. Emploient

Os verbos acabaus en -ayer tienen un present a on que ye opcional escribir -i- y -y- en qualques presonas. Son verbos que en aragonés acaban en -gar (payer) u en -yar (essayer):

Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Paie / paye
2ª Sing. Paies / payes
3ª Sing. Paie / paye
1ª Plur. Payions
2ª Plur. Payiez
3ª Plur. Paient / payent

Os verbos acabaus en -ier como étudier ("estudiar") tienen seqüencias en -iions y -iiez en as presonas plurals primera y segunda:

Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Étudie
2ª Sing. Étudies
3ª Sing. Étudie
1ª Plur. Étudiions
2ª Plur. Étudiiez
3ª Plur. Étudient

Os verbos que tienen una -é- antes d'a zaguera consonant d'o radical son verbos acabaus en -érer (espérer, libérer, ecetra), y uns quantos verbos acabaus en éder (céder, posséder, ecetra), y -éter (répéter, compléter, ecetra). A -é- esdeviene -è- antes de -e muda:

Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Espère
2ª Sing. Espères
3ª Sing. Espère
1ª Plur. Espérions
2ª Plur. Espériez
3ª Plur. Espèrent

O mesmo esdeviene en os verbos que tienen una -e- sin accento grafico antes d'a zaguera consonant d'o radical. A -e- esdeviene -è- antes de -e muda y permaneixe igual en as personas plurals primera y segunda:

Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Lève
2ª Sing. Lèves
3ª Sing. Lève
1ª Plur. Levions
2ª Plur. Leviez
3ª Plur. Lèvent

Bi ha dos modelos de verbos remataus en -eler. Os verbos que tienen esta terminacion como sufixo verbal y os verbos celer, ciseler, congeler, déceler, démanteler, écarteler, modeler y peler no doblan a -l- debant d'una silaba que contienga una e muda, y cambian a -e- muda d'a penultima silaba d'o infinitivo por una -è- ubierta.[2] Os verbos que siguen o modelo d'appeler son épeler y rappeler.

Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Appelle
2ª Sing. Appelles
3ª Sing. Appelle
1ª Plur. Appelions
2ª Plur. Appeliez
3ª Plur. Appellent
Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Gèle
2ª Sing. Gèles
3ª Sing. Gèle
1ª Plur. Gelions
2ª Plur. Geliez
3ª Plur. Gèlent

Tamién bi ha dos modelos de verbos acabaus en -eter. Son verbos que doblan a consonant jeter (latín JACTARE), y étiqueter. Son verbos que no doblan a consonant: acheter, racheter, chocheter, fureter y haleter. Beluns d'estos zaguer presentan o sufixo verbal -eter. Naturalment no doblan a consonant os verbos compléter y inquiéter, que siguen o modelo de espérer.

Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Jette
2ª Sing. Jettes
3ª Sing. Jette
1ª Plur. Jetions
2ª Plur. Jetiez
3ª Plur. Jettent
Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Achète
2ª Sing. Achètes
3ª Sing. Achète
1ª Plur. Achetions
2ª Plur. Achetiez
3ª Plur. Achètent
Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. Complète
2ª Sing. Complètes
3ª Sing. Complète
1ª Plur. Complétions
2ª Plur. Complétiez
3ª Plur. Complètent

Segunda conchugación[editar | editar código]

Os verbos acabaus en -ir d'a segunda conchugación presentan un infixo verbal incoativo -iss-, equivalent a lo infixo -eixc- d'as conchugacions incoativas en aragonés.

Presona Finir Cognato en aragonés: feneixer[3]
1ª Sing. Je finisse Yo feneixca
2ª Sing. Tu finisses Tu feneixcas
3ª Sing. Il finisse, elle finisse Ell feneixca, ella feneixca
1ª Plur. Nous finissions Nusatros feneixcamos
2ª Plur. Vous finissez Vusatros feneixcatz
3ª Plur. Ils finissent, elles finissent Ell(o)s feneixcan, ellas feneixcan

Irregularidatz[editar | editar código]

O present de subchuntivo se fa con a radiz d'a tercera presona d'o plural d'o present d'indicativo. En o caso d'os verbos irregulars a radiz d'o present de subchuntivo coincide con a d'a tercera presona en plural d'o present d'indicativo, de fueras d'un verbos a on que as formas de primera y segunda presona d'o plural se fan con a respectiva radiz d'estas formas[4].

Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. mette
2ª Sing. mettes
3ª Sing. mette
1ª Plur. mettions
2ª Plur. mettiez
3ª Plur. mettent
Presona 1ª Conchugación
1ª Sing. vienne
2ª Sing. viennes
3ª Sing. vienne
1ª Plur. venions
2ª Plur. veniez
3ª Plur. viennent

O feito que se prenga a mesma radiz que a tercera presona plural d'o present d'indicativo fa que en a segunda conchugación d'o francés en -ir, (heredera d'os verbos incoativos latins y con a forma ils finissent en present d'indicativo), bi haiga un infixo incoativo -iss- en tot o present de subchuntivo: je finisse, tu finisses, ecetra, o que constituye una regularidat.

Son subchuntivos irregulars os d'o verbo être (je sois), o verbo avoir (j'aie), o verbo aller (j'aille), o verbo faire (je fasse), o verbo savoir (je sache), o verbo vouloir (je veuille), y o verbo pouvoir (je puisse).

Usos[editar | editar código]

En francés o subchuntivo se fa servir pa expresar obligación, voluntad, necesidat, deseyo, espera, preferencia, dubda u sentimiento[5]:

  • Preferencia, deseyo, necesidat, voluntat (seguindo a verbos como vouloir, demander, souhaiter, préferer):
    • Je voudrais qu'il fasse beau demain.
  • Sentimiento (seguindo a verbos como aimer, être heureux, avoir peur):
    • Je suis heureux qu'il vienne.
  • Dubda (seguindo a verbos como douter):
    • Je doute qu'il fasse beau demain.

Una d'as estructuras mas comuns con o present de subchuntivo ye il faut que ("ye menester que", "cal que"), que indica una obligación personal a diferiencia d'una obligación cheneral, que s'expresa con un infinitivo:

  • Il faut que je mange tôt.
  • Il faut manger pour vivre.

A información que expresa o present de subchuntivo ye subchectiva. As oracions que presentan o subchuntivo dezaga de que son comparables a las oracions que presentan dezaga de que o futuro simple d'indicativo, pero con a diferiencia que a información ye pensada como obchectiva[5]:

  • Je ne suis pas sûr qu'il réussisse - Je suis sûr qu'il réussirá.

Referencias[editar | editar código]

  1. (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2014., pp 89-96.
  2. (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000., pp 125-126.
  3. (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L. (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC. p 86.
  4. (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015, pp 104-105.
  5. 5,0 5,1 (fr) Jacky Girardet, Jean-Marie Cridlig: Panorama Plus 1 Méthode de français. Santillana-Clé International, 1996, p 156.

Bibliografía[editar | editar código]


O present de subchuntivo en aragonés y atras luengas romances
O present de subchuntivo en galaico-portugués | o present de subchuntivo en astur-leyonés | o present de subchuntivo en castellán | o present de subchuntivo en aragonés | o present de subchuntivo en catalán | o present de subchuntivo en occitán | o present de subchuntivo en francés | o present de subchuntivo en italián | o present de subchuntivo en rumán