Ir al contenido

Rambla

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Rambla de La Colaita procedent d'a sierra d'el Caballón en o termin municipal de Catadau, (Valencia).

Una rambla ye una clase de torrent propia d'as zonas mediterranias d'a parte oriental d'a Peninsula Iberica.

O suyo cabal ye temporal u ocasional, podendo levar muita augua en as semanas de gota frida. Tienen una fuerte pendient y poca largaria, ya que en uns casos ye cerca d'a mar u un río principal a on desembocan. A vegadas o curso alto de bel río d'a zona mediterrania bi ha bellas ramblas que forman o río propiament dito en a zona on s'achuntan.

Etimolochía y Toponimia

[editar | modificar o codigo]

Vien de l'arabe ramla que significa "arenal". En Azagra, Fustinyana, Bunyuel, Lodosa y Sant Hadrián se fa servir con o significau de "costera" u "ronal",[1] y pareix que bi ha cruce fonetico y semantico con rampa.

En documentos medievals que provienen de l'Almunia, Zaragoza y Balbastro, se documenta a palabra rambla con un significau pareixiu a lo que tien en o catalán d'o Matarranya (matarranyés), que ye considerau una variant d'o tortosín.

la dita muller del dito Montesino Pertusa tiene en el dito termino hun otro campo e vinya contiguos, que afruenta con el dito su campo e con la Rambla de Gallego (Zaragoza 1460).

Tamién en textos d'o Monesterio de Rueda relativos a Castelnou, Valimanya y Exatiel (Baixo Martín):

personalmente vinieron veer la dita çut et fueron en la rambla del rio de Martin do la dita çut yes edificada; y en presencia de mi notario et de los testimonios de iuso nombrados, de cierta sciencia fizieron aquesta compossicion et aveniencia perpetua segunt se sigue:
do et de present livro et quiero et atorgo, que de huey adelante que aquesta carta yes feyta por todos tiempos, la sennioria de Valimanya et los hommes et mulleres alli habitantes et habitadores, prengan et prender puedan a su propia voluntat, sines embargamiento et contradizimiento alguno de toda persona vivient, siguiendo el suelo de 1'agua et la planeza de la rambla del rio de Martin a susso, el agua del dito rio et meter en su cequia, la que viene a la dita villa de Valimanya, parando, et edificando et reparando çut,

En catalán rambla se considera una palabra propia d'o valenciano y tortosín d'o Matarranya y cheosinonimo de riera. En concreto en Mequinenza y atras parlas d'o Matarranya o significau documentau ye de "terreno chunto a lo río" (lo que dicen la rambla del riu) u tamién arenal. Encara que en Barcelona i haigan carreras principals con un nombre basau en a palabra rambla.

En chistabín tien un significau d'isleta u mechana que se fa entre dos brazals de río.[2]

A palabra rambla s'emplegaba en l'aragonés d'as comunidaz aragonesas (y encara en castellano d'Aragón) y ha dau orichen a verbos como arramblar u arramplar y palabras como arramblaje. En as "Cronicas d'os Chueces de Teruel" se veye a periglosidat d'as ramblas por a formación de flash floods:

En esti mesmo día de la Trinidad en el lugar de Cedrillas vino tan grande aguaducho que se llevó un hombre que estava encima de una puente cabo una rambla et lo hallaron ahogado cerca del lugar de la Puebla de Valverde...

A vegadas bel curso d'augua se dice rambla encara que siga un río, como ye o caso d'o río Magro u Rambla d'Algemesí, en a provincia de Valencia.

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (es) Frago Gracia, J.A: Toponimia navarroaragonesa del Ebro (V) Yermos y pastizales. Archivo de filología aragonesa XXXVIII. 1986.
  2. (es) BLAS GABARDA, Fernando et ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0

Bibliografía

[editar | modificar o codigo]