Riera
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Riera ye una denominación tradicional que reciben u han recibiu los arroyos u regallos en part de los dominios lingüisticos catalán y aragonés.
En l'actual dominio lingüistico aragonés s'emplega en Adauesca y atras localidaz de lo Semontano de Balbastro. Tamién se documenta en Abaruela de Tubo,[1] Alcorisa y Berche, y debió tener una distribución mas gran por Aragón en un pasau recient porque fegura en lo diccionario de la DRAE con sinyal de rechionalismo aragonés.
En l'antiga Comunidat de Daroca bi ha textos antigos con la palabra riera y cursos d'augua que baixan dende sierra Pelarda nombraus con lo chenerico riera.[2]
Manimenos, lo significau que amuestran estos textos ye lo de "plana d'inundación" u "ribera", diferent de l'hidronimo chenerico de las rieras que baixan dende sierra Pelarda.
Etimolochía
[editar | modificar o codigo]Ye un posible catalanismo, de feito dende las zonas orientals como lo Semontano de Balbastro y Monegros se torna a trobar en Alcorisa y Berche no guaire luent de Penyarroya de Tastavins y La Codonyera (a on que s'emplega esta palabra en catalán local).[1][4] Manimenos, si ye una formación con lo sufixo -era sobre la radiz río u riu, s'ha puesto dar tamién en aragonés devez que en catalán y estar una palabra común.
Los toponimos La Riera en dominio astur-leyonés s'explican como una variant de Ribera con perda de la consonant -b-.
Rieras en lo dominio lingüistico catalán
[editar | modificar o codigo]En catalán lo termin riera menos en catalán nordoccidental que en catalán central. En l'Alto Mayestrato prene un significau coincident con lo de "ribera", y existe la denominación de riera del Bergantes a partir de Lo Forcallo.[5] La partida con huerta de lo termin municipal de Val de Robres a piet de la sierra de l'Arca y travesada por lo río Pena ye conoixida como La Riera.[6]
- Riera Major.
- Riera d'Osor.
- Riera de Rupit.
- Riera de l'Om.
- Riera de Llémena.
- Riera de Pontons.
- Riera de Vilobí.
- Riera de Marmellar.
- Riera de Caldes.
- Riera de Vallfogona.
- Riera dels Molins.
- Riera dels Sorreig.
- Riera de les Gorgues.
Rieras de zona catalanoparlant d'Aragón
[editar | modificar o codigo]Rieras en l'antigo dominio lingüistico aragonés
[editar | modificar o codigo]- La Riera u barranco de la Riera (en Olalla).
- Riera de Pelarda u rambla de la Riera (en Nueros).
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,0 1,1 (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Tomo X, Mapa 1374, Lámina 1597. "Arroyo". Institución Fernando el Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983.
- ↑ (es) Eduardo Viñuales Cobos: Red Natural de Aragón. Jiloca nº 18, 2007. pp. 112-113.
- ↑ 3,0 3,1 (es) María Luz Rodrigo Esteban: La ciudad de Daroca a fines de la Edad Media. Selección documental (1328-1526). Colección "Documentos para la historia de Daroca y su comunidad", nº 3. Centro de Estudios Darocenses. p. 147.
- ↑ (an) Artur Quintana i Font: El català de La Codonyera (Terol, Aragó). Gara d'Edizions, 2012. pp85-86.
- ↑ (ca) Joan Coromines i Vigneaux, Joseph Gulsoy, Max Cahner: Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana. Curial Edicions Catalanes, 1980.
- ↑ (es) Carmelo López Esteruelas, Manuel Siurana Roglan: Valderrobres paso a paso. Coedición de lo Concello de Val de Robres, l'Omezyma y l'Asociación Cultural Repavalde. 2005. p. 166, pp. 218-230.
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (ca) Joan Coromines i Vigneaux, Joseph Gulsoy, Max Cahner: Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana. Curial Edicions Catalanes, 1980.