Verbos irregulars acabaus en -nyer u -nyir

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Verbos irregulars
en aragonés

Por diftongación d'a radiz

Acabaus en -iar (no freqüentativos)
Acabaus en -iar (freqüentativos)
Acabaus en -nyer u -nyir
Acabaus en -uir
Acabaus en -ducir

Con epentesi antihiatica
Acabaus en -yer
Acabaus en -yir

Participios fuertes
Pasaus perfectos fuertes

Os verbos irregulars acabaus en -nyer u -nyir presentan irregularidaz en o participio y en o present de subchuntivo. Corresponden por lo suyo orichen a los verbos irregulars acabaus en -indre en francés.

Bi n'ha pocos: costrenyir/costrenyer, chunyir, estrenyir/estrenyer, planyer/planyir[1], restrenyer/restrenyir, tanyer/tanyir sobre tot d'o lexico medieval, conservando-se en chistabín o verbo restrenyir, que poseye una conchugación incoativa, y en benasqués restrenyer y estrenyer, sin especificacions especials en a suya conchugación.

En benasqués beluns como pllanyer[2]/pllanre[3] (planyer/planyir de l'aragonés antigo y chistabín), corresponden a la clase IV de verbos irregulars d'alcuerdo con a clasificación de José Antonio Saura Rami.[3]

Infinitivo[editar | modificar o codigo]

En aragonés medieval son conoixitas tanto as formas en -nyer como as formas en -nyir. Representan a evolución por vía patrimonial d'os verbos acabaus en -INGERE como STRINGERE y RESTRINGERE, que por vía culta han dau a terminación -inchir. D'esta traza tenemos o doblet restrinchir (cultismo) y restrenyir (patrimonial).

Et apres metio cayam et fizo lo alli tanto strenyr[4]
Pedro me priso co(n) sus dedos mis genitiuos et estrinyó los diziendo a mi tales palauras, de aua(n)t no temas a mi p(ar)ecio del estrenyer que yo los auies quemados[5]

Estos verbos se relacionan foneticament con o verbo tanyer, que deriva d'o verbo TANGERE ("tocar"). Ye notable o verbo TANGERE, que en latín teneba un participio fuerte en TACTUM, orichen d'os cultismos tanchent y tacto, a zaguera podría haber dau en aragonés medieval atro participio fuerte tipo *teito, encara no documentau. Tamién se relacionan foneticament con o verbo renyir < RINGERE, y con o verbo usual en benasqués planyer (derivau d'o latín PLANGERE y pronunciau en benasqués /pllanyé/).

Os verbos que en latín acababan en -GUERE como UNGUERE, TINGUERE, EXTINGUERE y DISTINGUERE perdioron a U en latín vulgar dando UNGERE, TINGERE, EXTINGERE y DISTINGERE. Os verbos TINGUERE/TINGUERE y UNGUERE/(I)UNGERE ha evolucionau en aragonés por vía patrimonial y s'ha convertiu en tenyir y chunyir, con a palatal -ny- a l'igual que estrenyir, restrenyir y tanyer. Os verbos EXTINGUERE y DISTINGUERE no han estau transmesos a l'aragonés por vía patrimonial pero sí por vía culta, d'astí que "distinguir" y "extinguir" no tiengan -ny-.

Participio[editar | modificar o codigo]

En aragonés medieval se documenta a sobén o participio fuerte en costreyto u constreyto, derivau d'o latín CONSTRĬCTUM.

sera(n) costreitos por s(er)uir assi como si no(n) fuessen infançones[6]
mientre que duras aquell(a) scisma mas fue constreyto del emperador de la uniuersidat de acceptar la dita eleccion et de puiar en la dignitat patriarchal[5]

No hi ha conoixencia que este participio fuerte s'haiga conservau en a conchugación de restrenyir en chistabín.

Os verbos tenyir y chunyir tienen participios regulars en aragonés, pero tenemos sustantivos y adchectivos que provienen d'os particicipios latinos: "tinta", "tinto", y "chunto" que derivan de TINCTA, TINCTUM y IUNCTUM.

Present d'indicativo[editar | modificar o codigo]

O verbo planyer presenta una irregularidat en a primera persona singular

persona chistabín[1] benasqués[3]
1ª Sing. plango pllango/pllanyo
2ª Sing. planyes pllanyes/pllanys
3ª Sing. planye pllanye
1ª Plur. planyem pllanyem
2ª Plur. planyez pllanez
3ª Plur. planyen pllanyen

As primeras personas de singular s'escriben acabadas en -em pero se pronuncian acabadas en -en[7] por corresponder a la terminación -emos de l'aragonés cheneral.

Present de subchuntivo[editar | modificar o codigo]

O present de subchuntivo presenta a forma -nga- en aragonés medieval.

Present de subchuntivo
Costrenga
Costrengas
Costrenga
Costrengamos
Costrengad(e)s
Costrengan

En chistabín y benasqués o present de subchuntivo d'o verbo pllanyer igualment presenta formas en -ng:

persona chistabín[1] benasqués[3]
1ª Sing. Planga/Planya Pllanga
2ª Sing. Plangas/Planyas Pllangas/Pllangues
3ª Sing. Planga/Planya Pllanga/Pllangue
1ª Plur. Planguiam/Planyam Pllangam
2ª Plur. Planguiaz/Planyaz Pllangaz/Pllanguez
3ª Plur. Plangan/Planyan Pllangan/Pllanguen

As formas indicadas en primer puesto corresponden a la "zona B" d'o benasqués, as formas con -es y -en corresponden a la "zona A" d'o benasqués. En a "zona C" bi ha subchuntivos palatalizaus en pllanya que no se troban en as atras zonas.[3]

En chistabín o subchuntivo d'o verbo "restrenyir" se fa como en a conchugación de verbos incoativos acabaus en -ir: cuan la restrenyixca.

En romanz navarro o verbo chunyir presentaba este tipo de formas, y veyemos chungan en o "Fuero Cheneral de Navarra":

el comprador et el uendedor paguen de peynnos entrambos al iuuero del Rey. & iungan al buy con el buy del Rey et si conuenient faze pora aradro con el buy del Rey al aradro. et conuenient faze pora cuytre con el buy del cuytre

Tamién debioron existir este tipo de formas en o verbo tenyir en aragonés porque se conoixen tamién d'o castellano medieval.

Referencias[editar | modificar o codigo]

  1. 1,0 1,1 1,2 (es) Brian Mott: El Habla de Gistain Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989, p 70, p 92
  2. (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 390
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003), p 262
  4. Libro de Marco Polo
  5. 5,0 5,1 Libro de los Emperadors
  6. Fueros d'Aragón
  7. (an) Academia de l'Aragonés: Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés. EDACAR, 7. Zaragoza, 2010, p 20

Bibliografía[editar | modificar o codigo]