Sufixo -ura
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O sufixo -ura ye un se fa servir en a nominalización pa decir conceptos abstractos que expresan os efectos de l'acción d'un verbo.[1]
Se puet presentar con una -t- u una -d- relacionata con o participio d'o verbo, segunt siga un aria conservadera d'a xorda intervocalica latina (aragonés central y casos de conservación fuera de l'aragonés central) u no conservadera (aragonés mes cheneral). A forma sin -t- ni -d- se fa dreitament sobre o tema de present.[1]
A vegadas se troba en cultismos relacionaus con o verbo en latín, (como o caso de lectura, que no deriva d'o verbo leyer en aragonés y o caso d'escultura).
En ocasions una parola puet tener o sufixo "-ura" en cuenta d'o sufixo culto "-dat" ("fondura"), como cabría esperar por comparanza con luengas vicinas. O sufixo "-ura" tamién puet competir con o sufixo "-or" ("valura").
Derivaus d'un sustantivo, adchectivo u parola latina
[editar | modificar o codigo]Son eixemplos sin -t- u -d-:
- asprura[2][3][4].
- calentura[4].
- clarura[3] / cllarura[4], encara que en aragonés tamién se diz claror[2], y ye documentau en aragonés medieval claredat.
- chentura[1].
- fondura[4].
- mesura[2][3].
- mestura[3], derivau de MIXTURA.[1]
- ranciura[4].
- rasura[1].
- pastura[2][3][4].
- royura[3][4].
- tintura[3].
- valura[3].
Derivaus d'un verbo en aragonés
[editar | modificar o codigo]Se troban eixemplos con -t- u -d- (-tura u -dura). As formas con a xorda intervocalica /t/ se troban con mayor frecuencia en l'aragonés central, as formas con /d/ son as mes chenerals en as parlas altoaragonesas, en os textos medievals y en os restos d'aragonés en o castellano d'Aragón.
- Aguadura /[5] aiguadura [6].
- Armadura [7].
- Banyadura [6].
- Besadura [1].
- Cascadura [6].
- Cabalgadura [7].
- Cayedura.[5]
- Contornadura[2].
- Cremadura [6].
- Encarnadura.
- Encetadura [6].
- Encontornadura [1].
- Extremadura[7] (Extremadura aragonesa, Extremadura de Cinco Villas, ecetra).
- Emprenyatura.
- Fendedura[7][8].
- Ferradura[1].
- Floridura[9]
- Muidura[10], coexistindo en aragonés con muyida.
- Mulladura.[5]
- Naixetura.
- Obredura [1].
- Paridura [6].
- Pegagura [1].
- Pesadura [7].
- Ralladura[1].
- Regadura [6].
- Tancadura [6][7].
- Tocadura [6].
- Trencadura [9].
- Unfladura [6].
- Vestidura[7][11].
En benasqués os celos d'os animals se dicen con o sufixo -dura: toridura, boquidura, gatiduras, verridura.[6]
En a toponimia d'as vals a on se charra l'aragonés central se troba a terminación -tuara (Polituara) que no se relaciona etimolochicament con este sufixo y se remonta a lo sufixo latino -TORIU (l'orichen d'o sufixo patrimonial -dero). A palabra emprenyatuera / emprenyatuara s'interpreta tamién a partir d'esta terminación latina (IMPREGNATORIA).
Derivaus d'un verbo en latín u una fase indoeuropea anterior
[editar | modificar o codigo]A part de derivaus de verbos latinos que ya no existiban con o mesmo significau en a scripta medieval aragonesa, bi ha uns cuantos eixemplos de cultismos con grupo latino -CT- y semicultismos u patrimonials con o suyo derivau romanz -it-:
- Abreviadura.[12]
- Cotura[13]
- Endreitura[14].
- Estructura.
- Factura.
- Feitura[14] ("acción", "feito", "uebra")
- Lectura.
- Levadura, d'o verbo latino LEVARE, transmeso en aragonés como levantar/llevantar/devantar.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6pp222-223
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999). p 166, p 213
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 (es) Blas Gabarda, F.: Romanos Hernando, F. Diccionario aragonés. chistabín-castellano. Ainas. Gara d'edizions, 2008. p 101, p 159.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 (es) Mascaray Sin, Bienvenido: Vocabulario del habla de Campo (Ribagorza, Huesca). Xordica Editorial, 2014. p 110.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0 p. 185.
- ↑ 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 (es) J.A. Saura Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003).
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 Grant Cronica d'Espanya
- ↑ (an) Vidal Mayor
- ↑ 9,0 9,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 197, p 507, floridura ye pronunciau /flloridura/ en benasqués.
- ↑ (es) María Pilar Benítez Marco L'ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó: Gobierno de Aragón, 2001. p 315.
- ↑ (an) Libro de Marco Polo
- ↑ (an) Fueros d'Aragón
- ↑ (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003
- ↑ 14,0 14,1 Vidal Mayor