Ir al contenido

Sambucus nigra

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Sambucus nigra
Sabuco en periodo de florada.
Denominacions populars
Sabuco, Sabuquero, Samuco, Samuquero, Samugo, árbol de chudas [1]
Clasificación cientifica
Plantae
Magnoliophyta
Magnoliopsida
Dipsacales
Adoxaceae
Sambucus
S.nigra
Descripción
Sambucus nigra
Linné, 1753

Lo sabuco[2] (Sambucus nigra(Linné, 1753)) ye una especie árbol de lo chenero Sambucus que present en Europa, norte d'Africa y ueste d'Asia.

Ye caducifolio y los suyos fruitos son negros.

En latín bi heba dos formas SAMBUCUM y SABUCUM[3], que explican las dos series de fitonimos que trobamos en l'aragonés ("samuco" y "sabuco"), y en las luengas romances en cheneral. SAMBUCU pervive en lo italiano estándard sambuco y en part de l'occitán sambuc. SAMUCU pervive en lo galaicoportugués y l'asturleyonés sabugo, en lo castellano saúco con las suyas variants, y en lo catalán y part de l'occitán saüc.

Lo fitonimo "sabuco" ye muito común en Aragón, tanto en l'Alto Aragón y Cinco Villas (Val d'Ansó, Val d'Echo, Biel, Luesia, Lanuza, Sarrablo, Arguis, Panzano, Sobrepuerto, Botaya, Mondot, Alquezra, Torres, Isabana)[2], como en arias a on l'aragonés ha desapareixiu fa sieglos (Tarazona y Moncayo, Calamocha[2], comarcas churras, toponimia de la Sierra d'Albarracín y como aragonesismo en lo sudeste d'Espanya). Tamién ye como se deciba en romanz navarro y como se diz actualment en castellano de Navarra. Bi ha atros toponimos que se fan a partir d'esta radiz y con sufixos -ero y -era como sabuquero u sabuquera, que pueden coexistir con l'anterior en beluns d'ixos puestos.

Lo fitonimo "samuco" ye menos común pero ye la forma que cabe esperar por la lei fonetica -MB- > -m- propia de la fonetica aragonesa. Esta forma con -m- ye propia de l'aragonés centro-oriental (Val de Bielsa, Val de Tella) y Val de Chistau.[2]. En beluns d'ixos puestos puede coexistir la forma samuco con formas sufixadas samuquero y samuquera. En chistabín Brian Mott rechistra tanto samuco como samugo y en Senyés sabuco[4]. En Baixo Penyas coexiste "samuco" y "samuquero" coexisten con "sabuco" y "sabuquero"[5]

Por l'uso medicinal de la flor, (que se reculliba la nueit de Sant Chuan), bi ha tendencia en aragonés a dicir "sabuco" u "samuco" a la flor y las formas sufixadas "sabuquero", "sabuquera", "samuquero", "samuquera" a l'árbol[6][7], encara que totas las formas pueden aplicar-se referindo-se a l'árbol en belunas de las localidaz a on se manifiesta esta tendencia.

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (an) Diccionario aragonés-castellano-catalán. Versión preliminar. Estudio de Filología Aragonesa. Edacar num. 14. Zaragoza. Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés. ISSN 1988-8139. Octubre de 2024.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (an) VIDALLER TRICAS, Rafel, Libro de As Matas y Os Animals; Dizionario aragonés d'espezies animals y bechetals; Ed. Val d'Onsera. Zaragoza 2004. ISBN 978-84-8986-235-7
  3. Gerhard Rohlfs Diferenciación léxica de las lenguas románicas Consejo superior de investigaciones cientificas, 1960 - 192 pachinas [1]
  4. Brian Mott El habla de Gistaín, Diputación Provincial de Huesca (“Estudios Altoaragoneses”, 29). 1989. ISBN 84-86856-15-9
  5. Blas Gabarda, F. y Romanos Hernando, F.; El aragonés de Baixo Peñas. 2005, Gara d'Edizions.
  6. Chesús de Mostolay El aragonés en el Somontano de Barbastro Aneto publicaciones 2007
  7. >Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999)

Vinclos externos

[editar | modificar o codigo]