Fonetica aragonesa

De Biquipedia

Ir ta: nabego, busca

A fonetica aragonesa ye a fonetica propia d'as bariedaz dialeutals d'a luenga aragonesa.

A eboluzión dende o latín ta las luengas neorromanicas como l'aragonés se fa siguindo unos cambeyos que se claman lais foneticas. As parolas que cumplen estas lais se claman patrimonials. En estas lais i puet enfluyir a esistenzia de luengas que bi eba enantes d'o latín como lo basco u as luengas zeltas, que ne son sustrato, u a enfluyenzia d'as luengas bezinas u efeuto d'aria lingüistica. As lais foneticas no siempre se produzen en tot o dominio d'una luenga y no gosan á estar nomás que d'una, porque pueden estar compartitas con as bezinas.

L'aragonés ye, como las luengas romanzes en cheneral, una luenga d'acusatibo. Ixo quier dizir que a parola aragonesa bien de la radiz latina que s'emplega ta fer l'acusatibo. Exemplos:

  • De ROSA, ROSAE, que ye d'a primera declinazión, n'agafamos l'acusatibo ROSAM que quedó como ROSA cuan se perdió a declinazión, e no cambeyó en a eboluzión dende o latín bulgar ta l'aragonés.
  • De FILIUS, FILI, d'a segunda declinazión, n'agafamos l'acusatibo FILIUM que queda primero como FILIU, y dimpués, en toz os romanzes hispanicos (proto-iberromanze) a U final fa O: FILIO. D'alcuerdo con as leis foneticas de l'aragonés, n'este caso coinzidens con o proto-iberorromanze FILIO eboluzionó ta fillo.
  • De COHORS, COHORTIS, que ye d'a terzena declinazión, n'agafamos l'acusatibo, COHORTEM, y cuan se perdió a declinazión quedó como COHORTE. D'alcuerdo con as leis foneticas de l'aragonés COHORTE eboluzionó ta cort.

Entre as pocas parolas que no bienen de l'acusatibo tenemos otre,otri, de "triballar pa otri", que bien d'o datibo. O galorromanze tien radizes que bienen d'o nominatibo latín como fils, temps, e iste zaguero tien bella presenzia en os charrars de transizión enta o catalán d'a Ribagorza.

Contenius

[editar] Fonetica bocalica

  • O diftongo decrexién latino -AI- se torna -e-
    • IANUARIU > IANUAIRU > chinero
    • FEBRUARIU > FEBRAIRU > febrero
    • AREA > AIRA > era
  • O diftongo decrexién latino -AU- se torna -o-
    • TAURU > toro
    • AURU > oro
    • LAURICARIU > doliquera
    • CAUDA > coda
    • AUSARE > gosar
  • As bocals atonas en situazión inizial se pierden:
  • En palabras presas de l'arabe tamién se bei este fenomeno
    • rabal
    • zaica
  • Sin d'embargo dezaga determinatos grupos consonanticos como -br- u -pl-, se conserba u se mete una e porque al estar un grupo prou implosibo cal una bocal d'apoyo:
  • Con os grupos -cr-, -dr- u -tr- tamién se desbién lo mesmo, pero no ye cheneral:
    • Alexandre, cuatre, tartre, que no son chenerals.
  • Bi ha tendenzia á elidir as bocals atonas entre -t- y -r-:
  • Bi ha tendenzia a desfer os iatos:
    • Lo més chenuino e antigament més cheneral yera a epentesis antiyatica, metendo una consonant entre dos bocals: -y- (cayer), -b- (atabul), -d- (codete), -g- (arreguir).
    • En as rematanzas que en atros idiomas dan -eo, en aragonés dan -eu: chubileu, correu, macabeu, Mateu, Perineus, etz...
    • A begatas se fa desaparixer una bocal: almada, almaza.

[editar] Fonetica consonantica

[editar] Consonants inizials

  • Conserbazión d'a F inizial latina:
    • FARINA > farina
    • FACERE > FAIRE > fer
    • FILIU > fillo
    • FILU > filo
    • FOLIA > fuella
    • Por trobar-sen tan asobén palabras con F, bels arabismos con aspiratas semiticas s'adautan á la f, que ye o fonema más parexito en mozarabe y aragonés
  • A consonán inizial latina G debán de bocal palatal E, I, (GE, GI) eboluziona enta che, chi:
    • GERMANU > chirmán
    • GELARE > chelar
    • GIRARE > chirar
    • GENISTA > chinestra
  • Bels arabismos con chim s'adautan con o resultato de GE, GI, IA, IO, IU:
    • Alforcha
    • Alberchena
    • Charra
    • Chabalín
  • A S- inizial latina gosa conserbar-se en la mayor parte d'os casos:
  • Sin d'embargo á begatas cambeya ta z-, ta ch-:
  • Os casos en que a S inizial latina cambeya ta x- puet estar por influyenzia d'o sufixo latín EX- en bellas parabras d'a familia:
    • xarguera
    • xordo
    • sorigué
    • xarrons
    • xarmiento (¿ á trabiés d'un EX-SARMENTARE ?)

[editar] Consonants interiors simplas

  • Tendenzia á conserbar as oclusibas sonoras interbocalicas latinas:
    • LIXIBA > lexiba
    • RODERE > rader
    • CAUDA > coda
    • RUMIGARE > remugar
    • Talment siga o caso de gredal, que en oczitán e catalán ye grial.

[editar] Consonants interiors dobles

  • Eboluzión d'a -LL- cheminata latina ta -ll-, fonema palatal lateral, encara que en o pasato eboluzionaba ta sonitos cacuminals que rematoron en -t-, -ch-, u -s-, que güei se beyen en a toponimia.
  • Si por perduga de bocal ixa -ll- queda en posizión inizial u final, cambeya ta -l-:
    • VALLE(M) > balle > bal
    • CASTELLU > castiello > castiel
    • ILLA > la, dimpués secundariamén a
    • ILLU(M) > lo, dimpués secundariamén o
    • ILLORUM > lur
  • Bi ha bels casos locals d'eboluzión ta -r- (articlo posbocalico ro, ra, ros, ras, pronombre er, era, ers, eras e parabras que ya tienen -ll- como perello u barello), eboluzión que se da tamién en gascón, pero con atros resultatos. Esto ha tenito u tiene emplego en aragonés común, pero en contradizión con o prinzipio de trigar lo cheneral dentro de lo chenuino, ya que las formas con -ll- tamién responden á la fonetica aragonesa més regular, son més chenerals e siempre lo n'han estato.
  • A desimilazión de consonans dobles se troba més á sobent con a -RR-, feito que puet tener relazión con o sustrato prerromán d'os Perineus e que se troba en parabras no latinas:
  • Eboluzión d'a -NN- cheminata latina ta -ñ-. Bi abió una etapa entre meyo de -nn- cheminata, que encara se troba representata en belsetán u en casos de -n- simpla que se sienten en chistabín e atras barians que dica fa poco estioron -nn-:

[editar] Consonants interiors agrupatas

  • O grupo latín -MB- se conserbó en romanze nabarro e rioxán pero en aragonés eboluzionó ta -m-:
    • AMBOSTA > mosta.
    • CAMBA + ALE > camal.
    • CAMBA + ? > camilega, camilera.
    • CUMBA > coma
    • UMBILICU > melico
    •  ? > tamién
  • O grupo -ND- eboluzionó en l'Alto Aragón antigo ta -nn- e dimpués -n-, pero güei en quedan pocas muestras d'esta eboluzión, (més que més en l'aria zentro-oriental) e predominan parabras con -nd-:
  • O grupo -NS- tien tendenzia a eboluzionar ta -s-:
  • Pero bi ha eszezions que bels autors interpretan como regresions secundarias:

[editar] Consonants seguitas de liquida

  • O grupo -TR-, se conserbaba a lo prinzipio, pero dimpués u esdebinió -dr-, coinzidindo con la sonorizazión d'a -t- interbocalica:
  • CUATRONE(M) > cuatrón.
  • PETRA(M) > petrusco, e os toponimos Petruso (Sallent), Piatra (Buisán, Biescas) e Rupiatra (Yeba).
  • As parabras que tienen grupo -ir- deribato de -TR- latín se consideran oczitanismos:
  • Sufixo > -ATORE > sufixo -aire (pelaire, charraire)
  • CUATRONE(M) > cuairón.
  • PETRONE(M) > peirón.
  • Os grupos -CL-, -PL-, -FL- internos se conserban:
    • IMPLERE > emplir.
    • REPLECARE > replecar, replegar.
    • SIFILARE > chuflar.
    • enclusa.
    • amplo.
  • Os grupos -C'L-, -G'L-, -LY- eboluzionan á -ll-.
    • BATACULU> batallo
    • TEGULA > tella
    • FOLIA > fuella
    • VETULU > VETLU > VECLU > biello
    • ROTULU > ROTLU > ROCLU > ruello
    • MATRICULUM > madrilla.
  • O grupo romanze -T'L- que no esiste en latín, si no s'asimila á -C'L- fa metatesis:
    • ESPATULA > espalda
    • ROTULU > rolde
    • MUTILARE > remoldar
  • O grupo formato por una CONSONANT + -C'L- tamién se conserba:
    • ASCULA(M) > ascla
    • CIRCULU(M) > zerclo
    • MASCULU(M) > masclo
  • Amanix una -b- en o grupo romanze -m'r- que sale de perder-se a e que i eba entre meyo por analochía con parabras comunas en latín como UMBRA:

[editar] Atras consonants

  • Os grupos -SC-, -PS-, -SSY- y la -X- u -KS- latina eboluzionan enta -ix- u -x-.
    • EXIRE > exir
    • BUXU > buxo
    • MATAXA > madaxa
    • COXU > coxo
    • LIXIBA > lexiba
    • CAXICOS > caxico
    • CRESCERE > crexer
    • ASCIATA > xata
    • FASCIA > faxa
    • PISCIS > pex
    • CAPSA > caxa
    • IPSEUS > ixo
    • BASSIARE > baxar
    • PASSER > paxaro
    • PISSIARE > pixar
  • Os grupos -VI-, -BI-, -DI- (-VY-, -BY, -DY-) eboluzionan ta -y-:
    • RUBEU> RUBIO > royo
    • FOVEA> FOVIA > fueya (aragonés meyebal) > foya
    • GAUDIU > goyo
    • PODIU > pueyo
    • PODIARE > puyar
    • MEDIU > meyo
  • Si estos grupos ban dimpués d'una consonant no cambeyan:
  • O grupo latín -KT- eboluziona ta -it-:
    • FACTU(M) > feito
    • LACTE(M) > leit
    • NOCTE(M) > nueit
  • O grupo latín -PT- eboluziona ta -t-:
  • O grupo romanze -m'n- amanix en muitas parabras d'a terzera declinazión por perduga d'as e u i que i eban entre meyo. S'escribiba a sobent mn pero talment se prenunziase m.
    • HOMINE(M) > omne >
    • FEMINA(M) > femna >
    • ARAMINE(M) > aramne >
    • STAMINE(M) > estamne >
    • SEMINARE > semnar >
  • O grupo romanze -m'n- talment tamién podió amanexer en parabras neutras d'a terzera declinazión rematatas en consonant -men por metatesis, pero se conoxen en fase romanze o estadio de rematar en -men.
    • FAMEN > famen > famne?.
    • VIMEN > vimen? > vimne?.
    • NOMEN > nomen > nomne.
    • FLUMEN > flumen.
    • LEGUMEN > legumen > legumne?.
    • LUMEN > lumen? > lumne?
  • A fins d'a baxa Edat Meya se desbenió que prenió en a parla escrita a forma -mbr- d'alcuerdo con una tendenzia encomenzata en o dialeuto burgalés d'o castellán, que por tener pocas parabras con este grupo en fazió analochía con umbra, e parabras que como ombro que eban tenito una eboluzión parexita a güembro-cambra-remembrar en aragonés.:

Quedan parabras d'esta serie con -m- en parte de l'aragonés ribagorzán (ome, fame, llegume) e fobán (lama):

[editar] Referenzias

  • Manuel Alvar. "ESTUDIOS SOBRE EL DIALECTO ARAGONÉS [sic]". Institución Fernando el Católico. (1987).
  • Anchel Conte et al. "EL ARAGONÉS: IDENTIDAD Y PROBLEMATICA DE UNA LENGUA". Librería General (1982).
  • Rafael Lapesa. "HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA". Editorial Gredos. (1981).
  • Heinrich Lausberg. "LINGÜÍSTICA ROMÁNICA", tomo de "FONETICA". Editorial Gredos. (1993).
Ferramientas presonals