Livonia

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca
Este articlo ye sobre a rechión historica dita Livonia. Pa atros sentitos d'a parola Livonia veiga Livonia (desambigación).
Livonia en un mapa d'o sieglo XV.
A confederación de Livonia en 1260

Livonia u Livland ye una rechión historica d'a costa oriental d'a Mar Baltica a lo norte de Lituania. Livonia yera habitata por diferents pueblos baltos y finicos (zemgalians, kuros, estons, livos, ecetra), pero os alemans li daron nombre d'estos zaguers. O concepto de "Livonia" ha variato dependendo d'os tiempos; si ha correspondito a la quasi totalidat d'os Países Balticos, agora mantién esta denominación unicament una peninsula de l'actual Letonia. A rechión de Livonia se la han disputata muitas potencias locals, (Polonia, Suecia, Rusia, ecetra), y ha conoixito muitos cambios de mugas y d'administración, pero a ran local dica l'anyo 1919 a rechión ha estato en a subchección de nobles d'a tierra etnicament alemans, os "varons balticos".

Toponimia[editar | editar código]

A forma orichinal d'o toponimo provién de l'alemán Livland u "Tierra d'os livos" y se remonta a tiempos d'a Orden d'os Portaespatas alemans, que prenioron o control d'a rechión y que s'integroron a los Caballers Teutons.

Ye Liivimaa en estón, Liivinmaa en finés, Livland en escandinavo, (como en alemán), Livonija en letón y lituán, Inflanty y Liwlandia en polaco, y Лифляндия / Liflyandiya en ruso.

Dende l'idioma alemán u o escandinavo Livland, "tierra d'os livos" s'explica a forma Niflán que trobamos en o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo" de Chuan de Mandevilla:

Et si he seido enlas otras t(ier)ras comarq(u)antes en este costado / como enla t(ier)ra de Rusia / enla t(ier)ra de niflan / et en(e)l Regno de Craco & de letto / Et en(e)l Regno de Rastan et en muchos ot(r)os logares enlas marq(u)as /
  • Livland > *Liflán > Niflán

Se tien conoixencia que en anglés arcaico se deciba Livland[1] como en atras luengas chermanicas. D'esta traza no ye mica estranio de trobar a variant Niflán en este libro tradueito a un aragonés afrancesato porque o luengache orichinal d'o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo" yera l'anglonormando y Chuan de Mandevilla podió estar d'orichen anglés, normando, flamenco u valón.

Referencias[editar | editar código]